Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
Jak
nie
masz
odpowiednich
okularków
Wenn
du
keine
geeignete
Sonnenbrille
hast
Najlepiej
z
UV
400
Am
besten
mit
UV
400
To
gdzie
się
wybierasz
pajacu
Wo
willst
du
denn
hin,
du
Witzbold?
Czyżbyś
chciał
uszkodzić
sobie
wzrok?
Willst
du
etwa
deine
Augen
schädigen?
A
kto
pokryje
koszty
leczenia
twoich
oczu
Und
wer
übernimmt
die
Kosten
für
die
Behandlung
deiner
Augen?
Chyba
Święty
Turecki,
a
jak
nie
on
to
pewnie
ja
Wahrscheinlich
der
Heilige
Turecki,
und
wenn
nicht
er,
dann
wohl
ich
Ja
biedny
podatnik
muszę
tyrać
Ich,
armer
Steuerzahler,
muss
schuften
Na
takich
baranów
jak
ty
Für
solche
Dummköpfe
wie
dich
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
A
może
słyszałeś
coś
o
ultrafiolecie?
Hast
du
vielleicht
etwas
über
ultraviolettes
Licht
gehört?
O
promieniowaniu
elektromagnetycznym
Über
elektromagnetische
Strahlung
O
jego
silnym
działaniu
Über
ihre
starke
Wirkung
Biologicznym
i
fotochemicznym
Biologisch
und
photochemisch
Ultrafioletowe
fale
Ultraviolette
Wellen
O
długości
poniżej
300
nanometrów
Mit
einer
Länge
von
unter
300
Nanometern
Wywołują
jonizację
Verursachen
Ionisierung
Która
powoli
lecz
skutecznie
zabija
mój
wzrok
i
nie
tylko
Die
langsam,
aber
sicher
mein
Augenlicht
und
nicht
nur
das
zerstört
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
Last
Christmas,
I
gave
you
my
heart
Letzte
Weihnachten,
gab
ich
dir
mein
Herz
But
the
very
next
day,
you
gave
it
away
Aber
schon
am
nächsten
Tag,
gabst
du
es
weg
Jeśli
liczysz
na
powłokę
ozonową
Wenn
du
auf
die
Ozonschicht
zählst
To
nawet
durszlak
ma
chyba
mniej
dziur
Dann
hat
ja
ein
Sieb
weniger
Löcher
A
powietrze?
Powietrze
to
zapomnij
Und
die
Luft?
Vergiss
die
Luft
Łyknie
tylko
ultrafiolet
daleki
i
to
wsio
Die
schluckt
nur
fernes
Ultraviolett
und
das
war's
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce,
bo
stracisz
wzrok
Schau
nicht
in
die
Sonne,
sonst
verlierst
du
dein
Augenlicht
Słońce,
moje
słońce
Sonne,
meine
Sonne
Nie
patrz
na
słońce
Schau
nicht
in
die
Sonne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.