Lyrics and translation Video - Bella
Banalnie
kończy
się
ten
dzień
Банально
заканчивается
этот
день
Nudnawy
film
i
coś
na
sen
Скучный
фильм
и
что-то
для
сна
Nie
czekam
na
nic
Я
ничего
не
жду
Dawno
już
do
mnie
nawet
nie
dzwonisz
Давно
ты
мне
даже
не
звонишь.
I
nagle
puka
ktoś
do
drzwi
И
вдруг
кто-то
стучит
в
дверь
Otwieram
widzę
że
to
Ty
Открываю,
вижу,
что
это
ты.
I
chociaż
wiem,
że
kłamiesz
И
хотя
я
знаю,
что
ты
лжешь
Znów
nie
mam
sił
by
się
bronić
У
меня
снова
нет
сил
защищаться.
To
Twoja
wina,
Twoja
wina
Это
твоя
вина,
твоя
вина
Bez
happy
endu
smutny
finał
Без
happy
End
грустный
финал
Wciągasz
jak
video
gra
Вы
втягиваете,
как
видео
игра
Kradniesz
mój
najlepszy
czas
Ты
крадешь
мое
лучшее
время
I
znów
(Oooo...)
И
снова
(Оооо...)
To
Twoja
wina
Это
твоя
вина.
Nabrałem
się
na
tani
chwyt
Я
поймал
себя
на
дешевом
трюке
Uciekłaś,
nie
mówiłaś
nic
Ты
убежала,
ничего
не
сказала.
Za
każdym
razem
kiedy
uwierzę
Каждый
раз,
когда
я
поверю
Ty
znów
odchodzisz
Ты
снова
уходишь
Dobiłaś
mnie
kolejny
raz
Ты
убила
меня
еще
раз.
To
ze
mną
jest
coś
nie
tak
Со
мной
что-то
не
так.
Bo
ledwie
się
pozbieram,
znów
czekam
Потому
что,
едва
оправившись,
я
снова
жду
Kiedy
to
zrobisz
Когда
вы
это
сделаете
To
Twoja
wina,
Twoja
wina
Это
твоя
вина,
твоя
вина
Bez
happy
endu
smutny
finał
Без
happy
End
грустный
финал
Wciągasz
jak
video
gra
Вы
втягиваете,
как
видео
игра
Kradniesz
mój
najlepszy
czas
Ты
крадешь
мое
лучшее
время
I
znów
(Oooo...)
И
снова
(Оооо...)
To
Twoja
wina
Это
твоя
вина.
To
Twoja
wina,
Twoja
wina
Это
твоя
вина,
твоя
вина
Bez
happy
endu
smutny
finał
Без
happy
End
грустный
финал
Wciągasz
jak
video
gra
Вы
втягиваете,
как
видео
игра
Kradniesz
mój
najlepszy
czas
Ты
крадешь
мое
лучшее
время
I
znów
(Oooo...)
И
снова
(Оооо...)
To
Twoja
wina
Это
твоя
вина.
To
Twoja
wina,
Twoja
wina
Это
твоя
вина,
твоя
вина
Bez
happy
endu
smutny
finał
Без
happy
End
грустный
финал
Wciągasz
jak
video
gra
Вы
втягиваете,
как
видео
игра
Kradniesz
mój
najlepszy
czas
Ты
крадешь
мое
лучшее
время
I
znów
(Oooo...)
И
снова
(Оооо...)
To
Twoja
wina
Это
твоя
вина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Durczak Maciej Srebrzyslaw, Lubert Tomasz Adam, Luszczykiewicz Wojciech Adam
Attention! Feel free to leave feedback.