Lyrics and translation Viento y Sol - Aeropuerto de Chicago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aeropuerto de Chicago
Чикагский аэропорт
Aeropuerto
de
Chicago
Чикагский
аэропорт
Nunca
te
voy
a
olvidar
Никогда
тебя
не
забуду,
Por
que
en
un
avion
muriero
Ведь
в
самолете
погибли
Inocentes
de
verdad
По-настоящему
невинные.
Toda
la
historia
completa
Всю
историю
полностью
Hoy
se
las
vengo
a
cantar
Сегодня
я
вам
спою.
Año
del
79
muy
presente
tengo
yo
Год
79-й,
хорошо
помню
я,
Murieron
casi
300
Погибло
почти
300
Por
culpa
de
un
gran
error
Из-за
большой
ошибки.
Era
un
avion
DS10
Это
был
самолет
DC-10,
Era
un
potente
motor
С
мощным
мотором,
Todos
estaban
felices
Все
были
счастливы,
Cuando
ya
iban
a
partir
Когда
собирались
улетать.
No
sabian
que
a
milla
imedia
Не
знали
они,
что
через
полмили
Todos
se
iban
a
morir
Все
погибнут.
La
vida
da
muchas
vueltas
Жизнь
преподносит
много
сюрпризов,
Hay
que
saberla
vivir.
Надо
уметь
жить.
Sabemos
como
nacemos
Мы
знаем,
как
рождаемся,
No
como
hemos
de
morir
Но
не
как
умрем.
Y
asi
como
ellos
muriero
И
так
же,
как
они
погибли,
Yo
no
quiziera
morir
Я
не
хотел
бы
умереть.
Murieron
carbonizado
Сгорели
заживо,
Ni
a
quien
auxilio
pedir.
Даже
позвать
на
помощь
не
смогли.
Todo
parecia
normal
Все
казалось
нормальным,
Cuando
el
avion
despego
Когда
самолет
взлетел.
Pero
al
levantar
el
vuelo
Но
при
наборе
высоты
Un
motor
se
le
callo
У
него
отвалился
двигатель.
Estrellando
se
enseguida
Он
тут
же
разбился,
Cubierto
en
llamas
quedo.
Охваченный
пламенем.
En
la
ciudad
de
Chicago
В
городе
Чикаго
La
voz
de
alarma
sono
Зазвучала
тревога,
De
bomberor
se
lleno
Заполнилось
пожарными
машинами,
Con
rumbo
hacia
el
aeropuerto
Которые
мчались
в
аэропорт,
Para
apagar
el
avion.
Чтобы
потушить
самолет.
Por
que
ellos
vallan
al
cielo
Чтобы
они
попали
в
рай,
Todos
vamos
a
pedir
Мы
все
будем
молиться,
Por
que
el
infierno
no
es
justo
Ведь
ад
несправедлив,
Pues
ya
estubieron
ahy
Они
уже
побывали
там.
Murieron
carbinizado
Сгорели
заживо,
Ni
a
quien
auxilio
pedir.
Даже
позвать
на
помощь
не
смогли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Isabel Rios Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.