Lyrics and translation Viento y Sol - Camino Al Cielo
Camino Al Cielo
Дорога на небеса
Ella
quizo
darme
la
dicha
de
tener
Она
хотела
дать
мне
счастье,
родить
Un
hijo
en
la
casa,
yo
quería
a
nuestro
bebé
Ребёнка
в
нашем
доме,
и
я
хотел
нашего
малыша
Pero
en
el
intento
ella
la
vida
perdió
Но
в
попытках
она
потеряла
жизнь
Y
aquel
angelito
entre
sus
brazos
se
llevó
И
тот
маленький
ангел
вместе
с
собой
забрала
No
estuve
presente
cuando
ella
falleció
Я
не
был
рядом,
когда
она
умирала
Pero
me
contaron
que
por
mí
preguntó
Но
мне
рассказали,
что
она
обо
мне
спрашивала
Que
decía
llorando
que
le
perdonara
yo
Что
плача
просила
прощения,
чтобы
я
простил
El
haberse
llevado
el
fruto
aquel
de
nuestro
amor
За
то,
что
забрала
наш
любви
Camino
al
cielo
ella
lleva
un
angelito
Дорогой
на
небеса
она
несёт
маленького
ангела
Un
angelito
que
jamás
dijo
papá
Ангела,
который
никогда
не
сказал
"папа"
Y
en
ese
viaje
va
llorando
mi
adorada
И
в
этом
путешествии
плачет
моя
любимая
Porque
a
su
lado
ella
no
me
puede
llevar
Потому
что
она
рядом
со
собой
не
может
меня
забрать
Camino
al
cielo
va
mi
amor
y
mi
angelito
Дорогой
на
небеса
уходит
моя
любовь
и
мой
ангел
Y
aquí
en
la
casa
hay
una
triste
soledad
А
здесь,
в
доме,
осталась
лишь
грустная
пустота
Las
pertenencias
de
mi
amor,
de
mi
adorada
Вещи
моей
любви,
моей
любимой
Y
hay
una
cuna
que
ya
nadie
ocupará
И
есть
кроватка,
которую
больше
никто
не
займёт
Camino
al
cielo
ella
lleva
un
angelito
Дорогой
на
небеса
она
несёт
маленького
ангела
Un
angelito
que
jamás
dijo
papá
Ангела,
который
никогда
не
сказал
"папа"
Y
en
ese
viaje
va
llorando
mi
adorada
И
в
этом
путешествии
плачет
моя
любимая
Porque
a
su
lado
ella
no
me
puede
llevar
Потому
что
она
рядом
со
собой
не
может
меня
забрать
Camino
al
cielo
va
mi
amor
y
mi
angelito
Дорогой
на
небеса
уходит
моя
любовь
и
мой
ангел
Y
aquí
en
la
casa
hay
una
triste
soledad
А
здесь,
в
доме,
осталась
лишь
грустная
пустота
Las
pertenencias
de
mi
amor,
de
mi
adorada
Вещи
моей
любви,
моей
любимой
Y
hay
una
cuna
que
ya
nadie
ocupará
И
есть
кроватка,
которую
больше
никто
не
займёт
Y
hay
una
cuna
que
ya
nadie
ocupará
И
есть
кроватка,
которую
больше
никто
не
займёт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Velazquez Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.