Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
dilema
es
no
entender
que...
Das
Dilemma
ist,
nicht
zu
verstehen,
dass...
No
existe
el
final
ni
el
principio
Es
weder
das
Ende
noch
den
Anfang
gibt
Somos
polvo
de
la
misma
estrella
Wir
sind
Staub
desselben
Sterns
Nuestros
ojos
brillan
con
ella
Unsere
Augen
leuchten
mit
ihr
Uhhh.
El
resplandor
se
desborda
al
interior.
Uhhh.
Der
Glanz
strömt
nach
innen
über.
El
desierto
es
la
conciencia
Die
Wüste
ist
das
Bewusstsein
Infinitos
granos
de
arena
contados
por
la
misma
escencia
Unendliche
Sandkörner,
gezählt
von
derselben
Essenz
Nuestro
aliento
al
viento
ahuyenta.
Unser
Atem
vertreibt
den
Wind.
Uh...
La
respiración
Uh...
Die
Atmung
Como
un
solo
pulmón
Wie
eine
einzige
Lunge
Uh.
El
resplandor
Uh.
Der
Glanz
Se
desborda
al
interior
Strömt
nach
innen
über
Como
ninguno
Wie
kein
anderer
Como
ninguno
Wie
kein
anderer
Lo
que
el
amor
une
nada
lo
puede
separar
Was
die
Liebe
vereint,
kann
nichts
trennen
Ni
un
oceano
de
tiempo
Nicht
ein
Ozean
aus
Zeit
Ni
un
silencio
sepulcral
Nicht
eine
Grabesstille
Lo
que
el
amor
une
nada
lo
puede
separar
Was
die
Liebe
vereint,
kann
nichts
trennen
Como
ninguno
Wie
kein
anderer
Como
ninguno
Wie
kein
anderer
There
isn't
a
bond
more
powerful
in
the
world
than
that
between
Es
gibt
keine
stärkere
Bindung
auf
der
Welt
als
die
zwischen
Father
and
daughter.
Vater
und
Tochter.
Not
even
the
strength
between
the
planets
and
the
stars
can
brake
it.
Nicht
einmal
die
Kraft
zwischen
den
Planeten
und
den
Sternen
kann
sie
zerbrechen.
Not
even
death
can
stop
it.
Nicht
einmal
der
Tod
kann
sie
aufhalten.
Such
a
power
comes
only
from
that
person
who
can
be
one
with
spirit.
Solch
eine
Kraft
kommt
nur
von
jener
Person,
die
eins
mit
dem
Geist
sein
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
La Ruta
date of release
15-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.