Vietnã - Anjo Sem Asa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vietnã - Anjo Sem Asa




Anjo Sem Asa
Anjo Sem Asa
Do pouco que eu consegui ver
Of the little that I could see
Tem muita gente nesse bolo
There are many people in this cake
Que se importa em ter
Who only care about having
Na emoção mistura as coisas
In emotion mixes things up
É tanta fita que falha a visão
There is so much tape that vision fails
No mais, vou ignorar por ser errante
Otherwise, I will ignore it for being erratic
Aquela fita de perder cuzão não mais
That tape of losing a bummer no more
Tempo me fez ignorante
Time has made me ignorant
Olhei pro lado e não vi nada
I looked to the side and saw nothing
Me perguntei
I asked myself
Por que isso tava acontecendo
Why was this happening
Eu conheci um anjo sem asa
I met an angel without wings
Sem perceber
Without realizing
Sem perceber foi tempo
Without realizing it was already time
E meu irmão no céu
And my brother is already in heaven
Junto com o Rei
With the King
Olha por mim que eu faço o corre
Watch over me and I'll do the right thing
Sei que a rua não mel
I know the street isn't honey
Disso eu sei
I know this
Seu irmão mata mas não morre.
Your brother kills but does not die.
Deus com seu pai
God is already with your father
cuidando da mãe
I'm taking care of your mother
Nossa irmã vive bem
Our sister is doing well
Tem mais um pra nascer
There's one more to be born
Meu dou bem com meu pai
I'm doing well with my father
Luquinhas firmão
Luquinhas is firm
Não para de crescer
Doesn't stop growing
deve conhecer
You must know
Carrego na memória o que vivemos
I carry in my memory what we lived
trás
There behind
Tenho nossos motivos pra querer viver
I have our reasons to want to live
Família sempre foi tudo
Family has always been everything
Eu não te esqueço jamais
I will never forget you
E se depender de mim nunca vamo esquecer
And if it depends on me we will never forget
Depois que passa,se passa,
After it passes, it passes,
Aqui nós pega a visão
Here we get the vision
Com o que passou não tem o que fazer
With what happened there is nothing to do
Ruas que rendem desgraça
Streets that render disgrace
Levaram meu irmão
They took my brother
Previna e segura a mão
Prevent and hold the hand
De quem não quer perder
Of those who do not want to lose
Não sei de onde vem
I don't know where he comes from
Nem pra onde vai
Or where he's going
Mas vou trombar vc
But I'm going to meet you
Aqui as coisas vão bem ganhando mais
Here things are going well I'm earning more
Hoje tendo pra buscar
Today there is to fetch
E pra mandar trazer
And to send for
Deus com seu pai
God is already with your father
cuidando da mãe
I'm taking care of your mother
Nossa irmã vive bem
Our sister is doing well
Tem mais um pra nascer
There's one more to be born
Meu dou bem com meu pai
I'm doing well with my father
Luquinhas firmão
Luquinhas is firm
Não para de crescer
Doesn't stop growing
deve conhecer
You must know
Carrego na memória o que vivemos
I carry in my memory what we lived
trás
There behind
Tenho nossos motivos pra querer viver
I have our reasons to want to live
Família sempre foi tudo
Family has always been everything
Eu não te esqueço jamais
I will never forget you
E se depender de mim nunca vamo esquecer
And if it depends on me we will never forget
Do pouco que eu consegui ver
Of the little that I could see
Tem muita gente nesse bolo
There are many people in this cake
Que se importa em ter
Who only care about having
Na emoção mistura as coisas
In emotion mixes things up
É tanta fita que falha a visão
There is so much tape that vision fails
No mais, vou ignorar por ser errante
Otherwise, I will ignore it for being erratic
Aquela fita de perder cuzão não mais
That tape of losing a bummer no more
Do pouco que eu consegui ver
Of the little that I could see
Tem muita gente nesse bolo
There are many people in this cake
Que se importa em ter
Who only care about having
Na emoção mistura as coisas
In emotion mixes things up
É tanta fita que falha a visão
There is so much tape that vision fails
No mais, vou ignorar por ser errante
Otherwise, I will ignore it for being erratic
Aquela fita de perder cuzão não mais
That tape of losing a bummer no more
Tempo me fez ignorante
Time has made me ignorant
Olhei pro lado e não vi nada
I looked to the side and saw nothing
Olhei pro lado e não vi nada
I looked to the side and saw nothing
Olhei pro lado e não vi nada
I looked to the side and saw nothing
Me perguntei
I asked myself
Por que isso tava acontecendo
Why was this happening
Eu conheci um anjo sem asa.
I met an angel without wings.





Writer(s): Vietnã


Attention! Feel free to leave feedback.