Lyrics and translation Vietnã - Reza Forte
Em
parte
é
minha
culpa
Отчасти
я
виноват,
Querer
se
envolver
no
problema
Что
хотел
ввязаться
в
эту
проблему.
É
minha
responsa
fazer
os
Моя
обязанность
— сделать
так,
Meus
bang
render
Чтобы
мои
деньги
приносили
доход.
Cara
feia
assusta
só
quem
não
entende
o
esquema
Сердитое
лицо
пугает
только
тех,
кто
не
понимает
схемы.
Moeda
de
troca
plaquetes
de
nota
Разменная
монета,
пачки
банкнот,
Vim
com
conceito
de
nascença
Я
пришёл
с
этой
концепцией
с
рождения,
Só
na
bola
do
olho,
pai
Только
прямо
в
яблочко,
детка.
Deu
pra
nota
que
é
diferente
Ты
заметила,
что
я
другой.
Paralelo
e
quanto
a
cena,
fi'
Параллельно,
а
что
касается
сцены,
малышка,
Sem
comentários
vai
Без
комментариев.
De
cada
um
com
sua
sentença
У
каждого
свой
приговор.
Muito
mano
meu
na
sede
pô
Много
моих
братьев
в
беде,
Vietnã
carai
Вьетнам,
чёрт
возьми.
Vida
é
caixinha
de
surpresa
Жизнь
— это
коробка
с
сюрпризами,
E
quando
cê
não
pensa
em
nada
mais
И
когда
ты
больше
ни
о
чём
не
думаешь,
É
que
essa
porra
sai
Вот
тогда
эта
хрень
и
происходит.
E
de
onde
vem
tanta
frieza
И
откуда
столько
холода?
O
que
explica
Что
это
объясняет?
Vi
pegadas
no
meio
da
selva
Я
видел
следы
посреди
джунглей,
Sei
bem
onde
dá
essa
trilha
Я
хорошо
знаю,
куда
ведёт
эта
тропа.
Num
quebra
cabeça
onde
a
maldita
В
головоломке,
где
проклятая
Peça
só
encaixa
num
quadro
Деталь
подходит
только
к
одной
картине,
Onde
alguem
atira
Где
кто-то
стреляет.
São
ossos
do
ofício
Издержки
профессии,
Só
rasgando
a
carne
Только
разрывая
плоть,
Quebrando
alguns
ossos
Ломая
кости,
Contra
o
prejuízo
Вопреки
ущербу.
Viver
nesse
hospício
Жить
в
этом
дурдоме,
Não
ser
um
covarde
Не
быть
трусом,
Já
que
se
aproxima
Раз
уж
приближается
O
dia
do
juízo
Судный
день.
Que
meu
senhor
proteja
Пусть
мой
Господь
защитит
Quem
estiver
comigo
Тех,
кто
со
мной.
Na
melhor
vai
cantar
В
лучшем
случае
будем
петь,
Nóis
busca
podepá
Мы
ищем
могущества,
Sem
esquecer
os
amigo
Не
забывая
друзей.
Se
for
pra
ser
que
seja
Если
уж
быть,
так
быть.
Não
é
querer
ser
bandido
Дело
не
в
том,
чтобы
быть
бандитом,
É
tão
facil
falar
Так
легко
говорить.
Só
fica
pra
trocar
Остаётся
только
обменяться
Os
loco
resolvido
С
безумцами
решёнными.
Gritar
de
longe
não
vale
Кричать
издалека
не
имеет
смысла,
Quebra
numa
viela
e
veja
como
é
Заверни
в
переулок
и
посмотри,
как
там,
Onde
ninguém
te
escuta
Где
тебя
никто
не
слышит.
A
polícia
é
covarde
Полиция
труслива,
A
justiça
é
comprada
Правосудие
куплено,
E
faz
o
que
quiser
И
делает,
что
хочет.
O
menor
dobra
esquina
Малолетка
сворачивает
за
угол,
Perguntando
as
horas
Спрашивая
время.
Quem
vem
daqui
de
longe
sabe
que
é
migué
Кто
приехал
издалека,
знает,
что
это
развод.
A
vítima
nunca
entende
Жертва
никогда
не
понимает,
Pra
escapar
demora
Чтобы
сбежать,
требуется
время.
E
assim
que
segue
o
baile
И
так
продолжается
бал,
Como
o
diabo
quer,
é
Как
хочет
дьявол.
Me
diz
quem
não
se
cansa
dessa
ladainha
Скажи
мне,
кто
не
устал
от
этой
тягомотины,
No
limite
da
linha
do
ter
ou
não
ter
На
грани
иметь
или
не
иметь.
Sem
esperar
que
eu
tô
sem
tempo
eu
faço
a
minha
Не
дожидаясь,
пока
у
меня
не
будет
времени,
я
делаю
своё.
Se
não
tem
nada
nem
ninguém
pra
que
viver
Если
нет
ничего
и
никого,
зачем
жить?
Já
faz
um
tempo
que
eu
falo
Я
уже
давно
говорю,
A
bruxa
ta
solta
Ведьма
на
свободе.
É
redundante
mas
não
tem
pra
onde
correr
Это
излишне,
но
бежать
некуда.
Peixe
que
fala
sempre
morre
pela
boca
Рыба,
которая
говорит,
всегда
умирает
из-за
своего
рта.
Uns
contam
história
Одни
рассказывают
истории,
Outros
ficam
pra
fazer
Другие
остаются,
чтобы
делать.
Que
meu
senhor
proteja
Пусть
мой
Господь
защитит
Quem
estiver
comigo
Тех,
кто
со
мной.
Na
melhor
vai
cantar
В
лучшем
случае
будем
петь,
Nóis
busca
podepá
Мы
ищем
могущества,
Sem
esquecer
os
amigo
Не
забывая
друзей.
Se
for
pra
ser
que
seja
Если
уж
быть,
так
быть.
Não
é
querer
ser
bandido
Дело
не
в
том,
чтобы
быть
бандитом,
É
tão
facil
falar
Так
легко
говорить.
Só
fica
pra
trocar
Остаётся
только
обменяться
Os
loco
resolvido
С
безумцами
решёнными.
Linha
de
frente
é
combate
Линия
фронта
— это
бой,
Resumo
é
debate
bom
pra
esclarecer
Вкратце,
это
дискуссия,
полезная
для
прояснения.
Sem
boi
pra
cão
que
só
late
Без
быка
для
собаки,
которая
только
лает,
O
pitbull
te
morde
Питбуль
тебя
укусит.
Aqui
só
reza
forte
Здесь
только
молись
усердно,
Pode
proteger
Это
может
защитить.
Toda
rua
fica
escura
Каждая
улица
темнеет,
São
várias
quebradas
Много
разбитых,
E
todo
canto
o
côro
come
И
на
каждом
углу
хор
ест,
É
ramelar
pra
ver
Надо
пошевелиться,
чтобы
увидеть.
Rap
é
pra
sujeito
homem
Рэп
для
настоящих
мужчин,
Assim
como
é
o
crime
Так
же,
как
и
преступление.
Não
tem
margem
de
erro
nem
tempo
a
perder
Нет
права
на
ошибку
и
времени
терять.
Só
uma
comparação
Просто
сравнение.
Uns
manos
meus
que
não
aguentam
mais
Мои
братья,
которые
больше
не
могут
терпеть,
São
varias
fita
pai
queremos
condição
Много
всяких
дел,
отец,
мы
хотим
условий.
Só
tem
pobre
atrás
das
grades
mas
За
решёткой
только
бедняки,
но
Plenário
segue
sempre
cheio
de
ladrão
Зал
заседаний
всегда
полон
воров.
Um
dia
cansa
ser
otário
zé
Однажды
надоест
быть
дураком,
приятель,
Triste
mais
é
o
que
é
só
papo
de
visão
Грустно,
но
это
то,
что
есть,
просто
мысли
вслух.
Ainda
cochila
sonhando
com
a
paz
Всё
ещё
дремлю,
мечтая
о
мире,
Mas
é
tarde
demais,
tamo
na
guerra
irmão
Но
уже
слишком
поздно,
мы
на
войне,
брат.
Que
meu
senhor
proteja
Пусть
мой
Господь
защитит
Quem
estiver
comigo
Тех,
кто
со
мной.
Na
melhor
vai
cantar
В
лучшем
случае
будем
петь,
Nóis
busca
podepá
Мы
ищем
могущества,
Sem
esquecer
os
amigo
Не
забывая
друзей.
Se
for
pra
ser
que
seja
Если
уж
быть,
так
быть.
Não
é
querer
ser
bandido
Дело
не
в
том,
чтобы
быть
бандитом,
É
tão
facil
falar
Так
легко
говорить.
Só
fica
pra
trocar
Остаётся
только
обменяться
Os
loco
resolvido
С
безумцами
решёнными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vietnã
Attention! Feel free to leave feedback.