Lyrics and translation Vigsø - Råddenskab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
vågnede,
træt
og
stod
sukkende
Я
проснулась,
усталая,
и
встала
со
вздохом,
Op
og
slentrede
kludedukkende
udover
gulvende
Встала
и
поплелась,
шаркая
тапочками
по
полу,
Fra
gården
til
baderummet
Из
спальни
в
ванную,
Tumlede
ind
under
bruseren
Забрела
под
душ,
Stoppede
op
og
fik
en
klump
i
halsen
Остановилась,
почувствовав
ком
в
горле,
Stirrede
mig
i
spejlet
måbende,
Уставилась
в
зеркало,
ошеломленная,
Da
jeg
så
mine
knæ
var
grå
og
der
var
gået
mug
i
dem
Когда
увидела,
что
мои
колени
серые
и
покрылись
плесенью.
Gik
tættere
på
spejlet
og
prøvede
at
pille
det
væk
Подошла
ближе
к
зеркалу
и
попыталась
соскрести
её,
Men
så
begyndte
min
hud
at
skalle,
og
falde
af
så
leende
let.
Но
тогда
моя
кожа
начала
шелушиться
и
отпадать
так
смехотворно
легко.
Hvad
sker
der?
tænkte
jeg
Что
происходит?
подумала
я.
Ventede
på
et
svar
fra
Gud,
Ждала
ответа
от
Бога,
Hun
svarede
ikk
Он
не
ответил,
Og
pludselig
så
hud
min
stakkels
hud,
gammel
ud.
И
вдруг
моя
бедная
кожа
стала
выглядеть
старой.
Men
det
var
først
da
jeg
hostede
sort-gråt
fælt,
Но
только
когда
я
закашляла
черно-серым
ужасом,
Mudderlignede
slam,
jeg
senere
på
dagen
ringede
op
til
lægen
og
sagde:
Похожим
на
грязь,
позже
в
тот
же
день
я
позвонила
врачу
и
сказала:
"Jeg
ligger
herhjemme
jeg
er
ikke
mig
selv
"Я
лежу
дома,
я
не
в
себе,
Min
krop
forfalder
huden
skaller,
og
jeg
skal
ha
hjælp"
Моё
тело
разлагается,
кожа
шелушится,
и
мне
нужна
помощь."
Og
lægen
havde
en
rolig,
smilende
stemme
И
у
врача
был
спокойный,
улыбающийся
голос,
Og
efter
mit
flip,
begyndte
han
så
blidt
at
fortælle,
og
sagde:
И
после
моей
истерики
он
начал
так
мягко
объяснять
и
сказал:
"Du
har
overskredet
sidste
salgsdato
"У
вас
истёк
срок
годности,
Derfor
er
der
helt
naturligt
gået
råd
i
dig
Поэтому
в
вас,
естественно,
началось
разложение,
Det
er
noget
der
kommer
med
alderen,
og
varer
resten
af
livet
Это
то,
что
приходит
с
возрастом,
и
длится
до
конца
жизни,
Du
har
heldigvis
kun
lidt
af
det
i
12
timer
К
счастью,
вы
страдаете
от
этого
всего
12
часов."
Miste
modet
Падать
духом,
Det
næste
der
skete
var
jeg
benægtede
det
hele
Следующее,
что
произошло,
я
всё
отрицала,
Smurte
mig
ind
i
creme,
tog
på
job
næste
dag
og
glemte
det
meste
Намазалась
кремом,
пошла
на
работу
на
следующий
день
и
забыла
почти
всё,
Eller
jeg
prøvede
Или
пыталась,
Men
det
var
sku
svært,
da
jeg
virkelig
stank
af
noget
klamt
Но
это
было
чертовски
трудно,
так
как
я
ужасно
воняла
чем-то
отвратительным,
Så
oversprøjtede
dramatisk
min
krop
til
med
deodorant
Поэтому
драматично
облила
всё
тело
дезодорантом,
Havde
fået
røde
øjne
var
skræntende,
sakkende
og
træt
Глаза
покраснели,
я
была
испуганная,
шаркающая
и
усталая,
Men
tydeligvis
lagde
ingen
mærke
til
det,
hvilket
var
rart
Но,
очевидно,
никто
этого
не
заметил,
что
было
приятно,
Og
da
jeg
fik
fri,
og
ville
ta
forbi
mit
træningscenter
И
когда
я
освободилась
и
хотела
зайти
в
свой
спортзал,
Klædte
om
og
så
de
misfarvede
plamager
på
min
mave
og
hænder
Переоделась
и
увидела
обесцвеченные
пятна
на
животе
и
руках,
Undgik
jeg
spejlende,
skruede
op
for
musikken
Избегала
зеркал,
включила
музыку
погромче
Og
skrålede
højt
med
Backstreet
boys
И
громко
подпевала
Backstreet
Boys,
Mens
jeg
pumpede
en
maskine
Пока
качалась
на
тренажёре,
Gik
efter
en
time,
og
undgik
bevidst
badet,
altså,
Ушла
через
час,
сознательно
избегая
душа,
то
есть,
Bare
sådan
så
ingen
sku
få
kvalme
af
mig
Просто
чтобы
никого
не
стошнило
от
меня,
Og
da
jeg
kom
hjem,
og
ville
spille
Fifa
og
høre
Wiz
Khalifa
И
когда
я
пришла
домой
и
хотела
поиграть
в
FIFA
и
послушать
Wiz
Khalifa,
Gik
der
et
kvarter,
så
sad
jeg
i
et
usundt
indeklima
Прошло
пятнадцать
минут,
и
я
сидела
в
нездоровом
душном
помещении,
Så
måtte
åbne
alle
vinduer,
til
der
blev
så
koldt
Поэтому
пришлось
открыть
все
окна,
пока
не
стало
так
холодно,
Jeg
gemte
mig
under
dynen
som
et
barn
der
flygter
fra
et
stormvejr
Что
я
спряталась
под
одеялом,
как
ребёнок,
спасающийся
от
бури,
Til
sidt
tog
jeg
mig
sammen,
ville
gøre
mig
i
stand
Наконец,
я
взяла
себя
в
руки,
решила
привести
себя
в
порядок
Og
ta
make
up'en
af
for
at
gøre
mig
klar
til
drømmeland
И
смыть
макияж,
чтобы
подготовиться
к
стране
грёз,
Hvorefter
jeg
så
børstede
– og
tabte
2 tænder
og
græd
После
чего
я
почистила
зубы
– и
потеряла
два
зуба
и
заплакала,
I
skam
over
mig
selv,
og
tænkte
på
hva
lægen
havde
sagt:
От
стыда
за
себя,
и
думала
о
том,
что
сказал
врач:
Miste
modet
Падать
духом,
Jeg
vågnede,
sukkede,
da
aller
sidste
hudflage
Я
проснулась,
вздохнула,
когда
последняя
чешуйка
кожи
På
min
krop
gennem
natten
havde
besluttet
at
smuldre
af
На
моём
теле
за
ночь
решила
осыпаться,
Skrev
en
sms
til
en
ven
og
sagde
jeg
var
bange
Написала
смс
другу
и
сказала,
что
мне
страшно,
Og
han
svarede
tilbage,
og
vi
mødtes
med
det
samme
og
greb
en
kaffe
И
он
ответил,
и
мы
сразу
же
встретились
и
выпили
кофе,
Tågen
over
København
føltes
så
god
da
Туман
над
Копенгагеном
был
таким
приятным,
потому
что
Jeg
følte
det
skjulte
det
døde
kød
jeg
nu
bestod
af
Я
чувствовала,
что
он
скрывает
мёртвую
плоть,
из
которой
я
теперь
состояла,
"Kan
du
se
det?"
sagde
jeg,
lynede
ned
i
jakken
"Ты
видишь
это?"
сказала
я,
расстегнув
куртку,
Og
viste
ham
mine
stakkels
hamrende
klamme
bare
arme
И
показала
ему
свои
бедные,
ужасно
отвратительные
голые
руки,
Og
vi
sad
der
bare
И
мы
просто
сидели,
Så
hans
optegnede
linjer
i
panden,
Видела
морщины
на
его
лбу,
Og
vi
fik
øjenkontakt,
stille,
kiggede
på
hinanden
И
мы
встретились
взглядами,
молча,
смотрели
друг
на
друга,
"Jeg
kan
ikke
se
hva'
du
mener"
sagde
han
smilende
"Я
не
вижу,
что
ты
имеешь
в
виду",
сказал
он,
улыбаясь,
"Men
velkommen
i
de
voksnes
rækker"
drillede
han
grinende
"Но
добро
пожаловать
в
ряды
взрослых",
поддразнил
он,
смеясь,
"Ta
nu
bare
og
accepter
du'
levende
ligesom
mig
"Просто
прими,
что
ты
живая,
как
и
я,
Og
alle
de
andre
væsner
du
kender
og
ser
på
livets
vej
И
все
остальные
существа,
которых
ты
знаешь
и
видишь
на
жизненном
пути,"
"Se"
sagde
han,
og
det
gjorde
jeg
og
på
ét
split
sekund
"Смотри",
сказал
он,
и
я
посмотрела,
и
в
одно
мгновение
Var
det
pludseligt
jeg
kunne
se
folk
der
gik
zombi-lignede
rundt
Вдруг
я
увидела
людей,
которые
ходили,
как
зомби,
Alle
havde
gangbesvær
pga.
kroppenes
opløsning,
У
всех
были
проблемы
с
походкой
из-за
разложения
тел,
Og
min
indre
pige
ville
skrige
men
jeg
forholdte
mig
køligt
til
det
hele
И
моя
внутренняя
девочка
хотела
закричать,
но
я
отнеслась
ко
всему
этому
хладнокровно,
Og
prøvede
at
indse
hver
en
dag
som
verden
ga'
И
пыталась
осознать
каждый
день,
который
давал
мир,
Ikke
var
noget
som
man
nødvendigvis
blev
stærkere
af
Не
обязательно
делал
сильнее,
Drak
resten
af
kaffen,
og
prøvede
at
samle
tankerne
Допила
кофе
и
попыталась
собраться
с
мыслями,
Og
vendte
mit
hoved
hen
mod
min
ven,
og
så
hans
åbne
kranie
Повернула
голову
к
другу
и
увидела
его
открытый
череп
Og
ind
i
hans
døde
øjne,
forrevne
kinder
И
его
мёртвые
глаза,
рваные
щёки,
Med
et
fokus
på
hans
blege
læber
som
der
talte
til
mig:
Сосредоточившись
на
его
бледных
губах,
которые
говорили
мне:
Miste
modet
Падать
духом,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): djnoize
Attention! Feel free to leave feedback.