Lyrics and translation Viguen - Akh Joon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تنها
توی
ایرون،
تنها
توی
ایرون
Allein
in
Iran,
allein
in
Iran
واه
واه
که
چه
گرمه،
آفتابِ
تابستون
Wah,
wah,
wie
heiß
es
ist,
die
Sommersonne
میری
لبِ
دریا،
غافل
میشی
از
ما
Du
gehst
ans
Meer,
vergisst
mich
تو
گرمای
تهرون
In
der
Hitze
Teherans
آخ
جون،
آخ
جون
Ach
Liebling,
ach
Liebling
تنها
توی
ایرون،
تنها
توی
ایرون
Allein
in
Iran,
allein
in
Iran
راستی
که
می
چسبه،
آفتاب
زمستون
Wirklich,
wie
schön
es
ist,
die
Wintersonne
میری
زیر
کرسی،
از
من
نمی
پرسی
Du
gehst
unter
den
Korsi,
fragst
mich
nicht
از
سرمای
شمرون
Nach
der
Kälte
von
Shemiran
آخ
جون،
آخ
جون
Ach
Liebling,
ach
Liebling
پاییزه
چه
قشنگه،
درختاش
رنگارنگه
Der
Herbst
ist
so
schön,
seine
Bäume
sind
bunt
به
هر
جا
که
بری
شهر
فرنگه
Wohin
du
auch
gehst,
es
ist
wie
ein
Märchenland
صفا
داره
بهارش،
کنار
سبزه
زارش
Der
Frühling
ist
herrlich,
neben
seinen
grünen
Wiesen
آدم
دلش
میخواد،
یارش
کنارش
Man
wünscht
sich,
seine
Liebste
wäre
bei
ihm
تمام
بهار
دل
انگیز
من
Mein
ganzer
bezaubernder
Frühling
بارونِ
پاییزه
من
Mein
Herbstregen
نازی
که
داری
تو
فراوون
Deine
unendliche
Anmut
خاک
ذغالِ
زمستون
من،
آب
یخِ
تابستون
من
Meine
Winterkohle,
mein
Sommereiswasser
به
خدا
تویی
تنها
تو
ایرون
Bei
Gott,
du
bist
die
Einzige
in
Iran
تنها
توی
ایرون،
تنها
توی
ایرون
Allein
in
Iran,
allein
in
Iran
واه
واه
که
چه
گرمه،
آفتابِ
تابستون
Wah,
wah,
wie
heiß
es
ist,
die
Sommersonne
میری
لبِ
دریا،
غافل
میشی
از
ما
Du
gehst
ans
Meer,
vergisst
mich
تو
گرمای
تهرون
In
der
Hitze
Teherans
آخ
جون،
آخ
جون
Ach
Liebling,
ach
Liebling
تنها
توی
ایرون،
تنها
توی
ایرون
Allein
in
Iran,
allein
in
Iran
راستی
که
می
چسبه،
آفتاب
زمستون
Wirklich,
wie
schön
es
ist,
die
Wintersonne
میری
زیر
کرسی،
از
من
نمی
پرسی
Du
gehst
unter
den
Korsi,
fragst
mich
nicht
از
سرمای
شمرون
Nach
der
Kälte
von
Shemiran
آخ
جون،
آخ
جون
Ach
Liebling,
ach
Liebling
پاییزه
چه
قشنگه،
درختاش
رنگارنگه
Der
Herbst
ist
so
schön,
seine
Bäume
sind
bunt
به
هر
جا
که
بری
شهر
فرنگه
Wohin
du
auch
gehst,
es
ist
wie
ein
Märchenland
صفا
داره
بهارش،
کنار
سبزه
زارش
Der
Frühling
ist
herrlich,
neben
seinen
grünen
Wiesen
آدم
دلش
میخواد،
یارش
کنارش
Man
wünscht
sich,
seine
Liebste
wäre
bei
ihm
تمام
بهار
دل
انگیز
من
Mein
ganzer
bezaubernder
Frühling
بارونِ
پاییزه
من
Mein
Herbstregen
نازی
که
داری
تو
فراوون
Deine
unendliche
Anmut
خاک
ذغالِ
زمستون
من،
آب
یخِ
تابستون
من
Meine
Winterkohle,
mein
Sommereiswasser
به
خدا
تویی
تنها
تو
ایرون
Bei
Gott,
du
bist
die
Einzige
in
Iran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Souren Souren
Attention! Feel free to leave feedback.