Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
برای
آخرین
بار
تو
را
خدا
نگهدار
Ein
letztes
Mal,
leb
wohl,
um
Gottes
Willen
که
می
روم
به
سوی
سرنوشت
Denn
ich
gehe
meinem
Schicksal
entgegen
بهار
من
گذشته
گذشته
ها
گذشته
Mein
Frühling
ist
vorbei,
die
Vergangenheit
ist
vergangen
من
ام
به
جست
وجوی
سرنوشت
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
meinem
Schicksal
در
میان
طوفان
هم
پیمان
با
قایق
ران
ها
Inmitten
des
Sturms,
im
Bunde
mit
den
Bootsführern
گذشته
از
جان
باید
بگذشت
از
طوفان
ها
Muss
man,
um
sein
Leben
zu
retten,
die
Stürme
überstehen
به
نیمهء
شب
ها
دارم
بایارم
پیمان
ها
Um
Mitternacht
habe
ich
mit
meiner
Liebsten
ein
Bündnis
که
برفروزم
آتش
ها
در
کوهستان
ها
Dass
ich
Feuer
in
den
Bergen
entzünde
شب
سیه
سفر
کنم
ز
تیره
ابر
گذر
کنم
Ich
reise
durch
die
schwarze
Nacht,
ziehe
durch
dunkle
Wolken
نگه
کن
ای
گل
من
سرشته
غم
به
دامن
برای
من
میفکن
Sieh
mich
an,
meine
Blume,
mit
Kummer
am
Rocksaum,
wirf
mich
nicht
nieder
دختر
زیبا
امشب
بر
تو
مهمانم
در
پیش
تو
می
مانم
Schönes
Mädchen,
heute
Abend
bin
ich
dein
Gast,
bleibe
bei
dir
تا
لب
بگذاری
بر
لب
من
Bis
du
deine
Lippen
auf
meine
legst
دختر
زیبا
آن
برق
نگاه
تو
اشک
بی
گناه
تو
Schönes
Mädchen,
dieser
Glanz
deiner
Augen,
deine
unschuldigen
Tränen
روشن
سازد
یک
امشب
من
Erhellen
mich
heute
Abend
برای
آخرین
بار
تو
را
خدا
نگهدار
Ein
letztes
Mal,
leb
wohl,
um
Gottes
Willen
که
می
روم
به
سوی
سرنوشت
Denn
ich
gehe
meinem
Schicksal
entgegen
بهار
من
گذشته
گذشته
ها
گذشته
Mein
Frühling
ist
vorbei,
die
Vergangenheit
ist
vergangen
من
ام
به
جست
وجوی
سرنوشت
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
meinem
Schicksal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majid Vafadar
Attention! Feel free to leave feedback.