Vijay Prakash - Kannaale Pesi Pesi - translation of the lyrics into German

Kannaale Pesi Pesi - Vijay Prakashtranslation in German




Kannaale Pesi Pesi
Die Augen folgen mir beständig
Bling bling...
Bling bling...
Kannaale...
Augen...
Bling bling...
Bling bling...
Kannaale...
Augen...
Kannaale pesi pesi kolladhe
Deine Augen folgen mir und ich vergehe nicht
Kaadhale kettu kettu selladhe
Liebesgrüße erreichen mich und ich kann nicht widerstehen
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kannaale pesi pesi kolladhe
Deine Augen folgen mir und ich vergehe nicht
Kaadhale kettu kettu selladhe
Liebesgrüße erreichen mich und ich kann nicht widerstehen
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Paasam meeri sindham thaalam podudhe
Zuneigung wächst, mein Herz schlägt im Rhythmus
Un bakthan ullam niththam yengi vaadhudhe
Deines Gläubigen Seele ruft täglich laut nach dir
Aasai vetkam ariyamal odudhe
Begierde fließt, unbekümmert und sich nicht kümmernd
En anname un pinnal jadai aadudhe
Meine Herrin, dein Haar tanzt auf deinem Rücken
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kannaale pesi pesi kolladhe
Deine Augen folgen mir und ich vergehe nicht
Kaadhale kettu kettu selladhe
Liebesgrüße erreichen mich und ich kann nicht widerstehen
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kanavula mugam therinjadha
Das im Traum gesehene Gesicht, ist es dir bekannt?
Kai pudikanum thonudha
Verspürst du den Wunsch, meine Hand darauf zu legen?
Idhayathil idi idichatha
In meiner Brust pocht mein Herz ohne Pause
Vaa sheela...
Komm, Sheela...
Sidu sidu mugam maaruma
Wird sich das makellose Gesicht verändern?
Sirithida kaasu ketkuma
Kann ich das klingende Lachen hören?
Vidu viduvena poriye
Werde ich dieses Elfenmädchen freilassen?
Naan fool-ah
Nein, ich Tor
Kannaale
Augen!
Kannaale
Augen!
Kannaale
Augen!
Kannaale pesi pesi kolladhe
Deine Augen folgen mir und ich vergehe nicht
Padhumai pola kaanum undhan azhagile
In deiner Schönheit, die wie eine Puppe strahlt
Naan padagu pola thathalikkum nizhaiyile
In deinem vor Anmut zitternden Schatten tanze ich wie eine Marionette
Madhuvai yendhi kondhalikkum malarile
In der Blume, die wie Met lockt und sich schüttelt
En madhi mayangi veezhndhen un valaiyile
Bezaubert fiel mein Geist in deine Schlinge
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir
Kannaale pesi pesi kolladhe
Deine Augen folgen mir und ich vergehe nicht
Kaadhale kettu kettu selladhe
Liebesgrüße erreichen mich und ich kann nicht widerstehen
Kadhal dheiviga raani
Du, Göttin der Liebe ja Königin
Bodhai undagudhe nee
Du verwirrst meinen Verstand ganz sicher
Kanne en manadhai vittu thulladhe
Schatz, mein Herz springt fort von mir





Writer(s): Thanjai N. Ramaiah Dass


Attention! Feel free to leave feedback.