Lyrics and translation Vijay Yesudas - Devathaye Va Va
Devathaye Va Va
Ангел мой, приди
தேவதையே
வா
வா
என்
தேவதையே
வா
வா
Ангел
мой,
приди,
приди
ко
мне,
ангел
мой,
приди,
உன்
இருவிழி
அசைவுகள்
எழுதிடும்
கவிதை
நான்
Движением
твоих
глаз
написан
стих
мной.
பூமழையே
வா
வா
என்
பூமழையே
வா
வா
Цветочный
дождь,
приди,
мой
цветочный
дождь,
приди,
உன்
விரல்தொடும்
தொலைவினில்
விழுகிற
அருவி
நான்
Я
- водопад,
что
падает
от
прикосновения
твоих
пальцев.
நீரில்லாமல்
மீன்களும்
வேரில்லாமல்
பூக்களும்
Рыбы
без
воды,
цветы
без
корней,
பாவம்
தானே
பூமியில்
Бедная
земля,
சிலுவைளும்
சிறகெனப்
பறந்திடு
Пусть
и
кресты
превратятся
в
крылья
и
улетят.
தேவதையே
வா
வா
என்
தேவதையே
வா
வா
Ангел
мой,
приди,
приди
ко
мне,
ангел
мой,
приди,
உன்
இருவிழி
அசைவுகள்
எழுதிடும்
கவிதை
நான்
Движением
твоих
глаз
написан
стих
мной.
விளையும்
பூமி
தண்ணீரை
விலகச்
சொல்லாது
Плодородная
земля
не
просит
воду
уйти,
அலைகடல்
சென்று
பாயாமல்
நதிகள்
ஓயாது
Реки
текут,
не
прося
море
уйти,
சிதைவுகள்
இல்லை
என்றாலே
சிலைகள்
இங்கேது
Если
нет
разрушений,
то
откуда
взяться
статуям?
வருவதை
எல்லாம்
ஏற்காமல்
போனால்
வாழ்வேது
Если
не
принимать
то,
что
приходит,
то
как
же
жить?
பாதை
தேடும்
கால்கள்
தான்
ஊரைச்
சேரும்
Ноги,
ищущие
путь,
достигнут
селения,
குழலை
சேரும்
தென்றல்
தான்
கீதமாகும்
Ветер,
касающийся
флейты,
станет
песней,
சுற்றும்
இந்த
பூமியை
சுழலச்
செய்யும்
காதலை
Любовь,
что
вращает
эту
землю,
கற்றுக்
கொண்டேன்
உன்னிடம்
Я
познал
от
тебя.
இருவரும்
இனி
ஒரு
உயிர்
பிரிவில்லை
Мы
больше
не
два
отдельных
существа.
அடைமழை
நம்மைத்
தொட்டாலே
வெயிலே
வாவென்போம்
Когда
нас
настигнет
ливень,
мы
будем
звать
солнце,
அனலாய்
வெயில்
சுட்டாலே
மழையே
தூவென்போம்
Когда
нас
опалит
солнце,
мы
будем
просить
дождя,
தனிமைகள்
தொல்லை
தந்தாலே
துணையைக்
கேட்கின்றோம்
Когда
одиночество
приносит
боль,
мы
ищем
спутника,
துணைவரும்
நெஞ்சைக்
கொள்ளாமல்
தனியே
தேய்கின்றோம்
Но
не
принимая
его
в
свое
сердце,
мы
чахнем
в
одиночестве,
ஆசை
மட்டும்
இல்லையேல்
ஏது
நாட்கள்
Без
желания
нет
и
дней,
கைகள்
தொட்டு
சூடவே
காதல்
பூக்கள்
Цветы
любви
должны
распуститься
от
прикосновения
рук,
கண்ணை
விற்று
ஓவியம்
வாங்கும்
இந்த
ஊரிலே
В
этом
городе,
где
за
закрытые
глаза
платят
стихами,
அன்பை
வைத்து
வாழலாம்
Мы
можем
жить,
храня
любовь,
சுகமென
தினம்
சுமைகளில்
மகிழ்ந்திரு
Радуйся
же
каждый
день,
находя
счастье
в
тяготах.
தேவதையே
வா
வா
என்
தேவதையே
வா
வா
Ангел
мой,
приди,
приди
ко
мне,
ангел
мой,
приди,
உன்
இருவிழி
அசைவுகள்
எழுதிடும்
கவிதை
நான்
Движением
твоих
глаз
написан
стих
мной.
பூமழையே
வா
வா
என்
பூமழையே
வா
வா
Цветочный
дождь,
приди,
мой
цветочный
дождь,
приди,
உன்
விரல்தொடும்
தொலைவினில்
விழுகிற
அருவி
நான்
Я
- водопад,
что
падает
от
прикосновения
твоих
пальцев.
நீரில்லாமல்
மீன்களும்
வேரில்லாமல்
பூக்களும்
Рыбы
без
воды,
цветы
без
корней,
பாவம்
தானே
பூமியில்
Бедная
земля,
சிலுவைளும்
சிறகெனப்
பறந்திடு
Пусть
и
кресты
превратятся
в
крылья
и
улетят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yugabarathi
Attention! Feel free to leave feedback.