Vijay Yesudas - Mmaa - translation of the lyrics into German

Mmaa - Vijay Yesudastranslation in German




Mmaa
Mmaa
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Welle hier, Welle da, verlier die Welle nicht, verlier keine einzige Welle, Mm
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Zwanzig Lieder werden kommen, ein altes Sprichwort, o du mit den dunklen Insel-Augen.
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Welle hier, Welle da, verlier die Welle nicht, verlier keine einzige Welle, Mm
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Zwanzig Lieder werden kommen, ein altes Sprichwort, o du mit den dunklen Insel-Augen.
Pala Nara Kayariya Vaya Vara Raruliya
In den Worten, gesprochen von Mündern mit vielen grauen Haaren,
Mozhikalilottum Pathirukalilla
In diesen Worten gibt es keine Spreu (Unwichtiges).
Verumoru Pirivinu Tharuthala Parayaru Karalinu Muthiraruthe
Sprich nicht lieblos für eine bloße Trennung, präge es nicht ins Herz ein.
Pala Nara Kayariya Vaya Vara Raruliya
In den Worten, gesprochen von Mündern mit vielen grauen Haaren,
Mozhikalilottum Pathirukalilla
In diesen Worten gibt es keine Spreu (Unwichtiges).
Verumoru Pirivinu Tharuthala Parayaru Karalinu Muthiraruthe
Sprich nicht lieblos für eine bloße Trennung, präge es nicht ins Herz ein.
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Welle hier, Welle da, verlier die Welle nicht, verlier keine einzige Welle, Mm
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Zwanzig Lieder werden kommen, ein altes Sprichwort, o du mit den dunklen Insel-Augen.
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Welle hier, Welle da, verlier die Welle nicht, verlier keine einzige Welle, Mm
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Zwanzig Lieder werden kommen, ein altes Sprichwort, o du mit den dunklen Insel-Augen.
Chithira Thira Ethiraa Thira ...
Bild-Welle, Gegen-Welle ...
Chithariyunna Thiraa...
Sich zerstreuende Welle...
Ithiri Thira Othiri Thiraa...
Eine kleine Welle, viele Wellen...
Mutheriyunna Thiraa
Eine reifende/stürmische Welle...
Ezhazhi Kanda Thiraa Eeyoozhi Kanda Thiraa...
Welle, von sieben Meeren gesehen, Welle, von dieser Welt/Zeit gesehen...
Ennullil Undu Thiraa... Ninnullil Undu Thiraa...
In mir ist eine Welle... In dir ist eine Welle...
Chanchadiyade... Neeyente Charee.
Schwanke nicht... Du bist an meiner Seite.
Nin Kaikalale Nenjam Thaloode...
Mit deinen Händen streichle mein Herz...
Chithira Thira Ethiraa Thira...
Bild-Welle, Gegen-Welle...
Chithariyunna Thiraa.
Sich zerstreuende Welle.
Ithiri Thira Othiri Thiraa...
Eine kleine Welle, viele Wellen...
Mutheriyunna Thiraa...
Eine reifende/stürmische Welle...
Azhi Naduvil Ninnumeriyum...
Aus der Mitte des Meeres aufsteigend...
Paya Nivarum Chelilithile.
Das Segel entfaltet sich hier prächtig.
Vannanayu Oru Thira Iru Thira Theru There Naruthirakal
Eine Welle kommt an, zwei Wellen, immer wieder, sanfte Wellen.
Azhi Naduvil Ninnumeriyum...
Aus der Mitte des Meeres aufsteigend...
Paya Nivarum Chelilithile.
Das Segel entfaltet sich hier prächtig.
Vannanayu Oru Thira Iru Thira Theru There Naruthirakal
Eine Welle kommt an, zwei Wellen, immer wieder, sanfte Wellen.
Ravukalilakasahm Eee Kadalilonnakee
Nachts breitet der Himmel über diesem ganzen Meer
Tharamani Naalangal Minnumoli Paakunnu
Das funkelnde Licht der Sternjuwelen aus.
Uyirukal Irulil Uzhalukil Azhakil Eriumaa Thirikal Aruli
Wenn Seelen in der Dunkelheit umherirren, spenden die schön brennenden Dochte Licht, so sagt man.
Thirikeyoli. Yekanvanna Thiraa...
Zurückkehrendes Licht. Die Welle, die kam, um zu geben...
Chiri Yekan Vanna Thiraa...
Die Welle, die kam, um ein Lächeln zu schenken...
Izha Nenjil Chernnaliyum
Die sich mit dem Faden des Herzens vereint und verschmilzt
Thira Pala Thiraaa...
Welle, viele Wellen...
Chithira Thira Ethiraa Thira
Bild-Welle, Gegen-Welle
Chithariyunna Thiraa
Sich zerstreuende Welle
Ithiri Thira Othiri Thiraa
Eine kleine Welle, viele Wellen
Mutheriyunna Thiraa
Eine reifende/stürmische Welle
Velli Valayum Veeshiyakalum
Silberne Netze weit auswerfend
Thoni Thuzhayum Thinkalivide
Rudert der Mond hier das Boot.
Raakadalin Adiyiile Nidhiyude Nilavara Thirayukayooo...
Sucht es nach der Schatzkammer am Grunde des nächtlichen Meeres...?
Velli Valayum Veeshiyakalum
Silberne Netze weit auswerfend
Thoni Thuzhayum Thinkalivide
Rudert der Mond hier das Boot.
Raakadalin Adiyiile Nidhiyude Nilavara Thirayukayooo...
Sucht es nach der Schatzkammer am Grunde des nächtlichen Meeres...?
Aathira Nilaavintee Paal Thirikaladumbool
Wenn die Milchdochte des Aathira-Mondlichts tanzen
Thazheyuoru Paattinte Then Thirakalaadunnu.
Darunter tanzen die Honigwellen eines Liedes.
Evideyo Marayilevideyoo Chirakin Murivumai Pidayum
Irgendwo, irgendwo verborgen, sich windend mit verletztem Flügel
Ariya Kiliyil Lalivekum Pattu Thiraa...
Die Lied-Welle, die dem lieben Vogel Trost spendet...
Kuilraadum Pattuthiraa...
Die Lied-Welle, wo der Kuckuck singt...
Manamaake Thenpakaraan Oru Swara Niraa...
Um den ganzen Geist mit Honig zu erfüllen, eine Reihe von Noten...
Chithira Thira Ethiraa Thira
Bild-Welle, Gegen-Welle
Chithariyunna Thiraa
Sich zerstreuende Welle
Ithiri Thira Othiri Thiraa
Eine kleine Welle, viele Wellen
Mutheriyunna Thiraa
Eine reifende/stürmische Welle
Ezhazhi Kanda Thiraa Eeyoozhi Kanda Thiraa...
Welle, von sieben Meeren gesehen, Welle, von dieser Welt/Zeit gesehen...
Ennullil Undu Thiraa... Ninnullil Undu Thiraa...
In mir ist eine Welle... In dir ist eine Welle...
Chanchadiyade... Neeyente Chare.
Schwanke nicht... Du bist an meiner Seite.
Nin Kaikalale Nenjam Thaloode...
Mit deinen Händen streichle mein Herz...
Chanchadiyade... Neeyente Chare.
Schwanke nicht... Du bist an meiner Seite.
Nin Kaikalale Nenjam Thaloode...
Mit deinen Händen streichle mein Herz...





Writer(s): Dm Udhayakumar


Attention! Feel free to leave feedback.