Vijay Yesudas - Mmaa - translation of the lyrics into English

Mmaa - Vijay Yesudastranslation in English




Mmaa
Waves
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Waves of the lake, waves of the river, waves of the pond, waves of the sea, none
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Ancient adage says twenty female prisoners came to seek refuge
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Waves of the lake, waves of the river, waves of the pond, waves of the sea, none
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Ancient adage says twenty female prisoners came to seek refuge
Pala Nara Kayariya Vaya Vara Raruliya
Many cities, many times, many places, many paths
Mozhikalilottum Pathirukalilla
Of all the words, there are only ten letters
Verumoru Pirivinu Tharuthala Parayaru Karalinu Muthiraruthe
Promises made just to separate, the ocean doesn't need pearls
Pala Nara Kayariya Vaya Vara Raruliya
Many cities, many times, many places, many paths
Mozhikalilottum Pathirukalilla
Of all the words, there are only ten letters
Verumoru Pirivinu Tharuthala Parayaru Karalinu Muthiraruthe
Promises made just to separate, the ocean doesn't need pearls
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Waves of the lake, waves of the river, waves of the pond, waves of the sea, none
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Ancient adage says twenty female prisoners came to seek refuge
Ari Thari Kalayaru Thari Thari Kalayaru Thoru Thari Kalayukiloru Thari Yonnum Mm
Waves of the lake, waves of the river, waves of the pond, waves of the sea, none
Irupathu Pattinini Varumathu Pazhamozhi Karuthana Mizhithuruthe
Ancient adage says twenty female prisoners came to seek refuge
Chithira Thira Ethiraa Thira ...
Beautiful, nice, opposite, nice...
Chithariyunna Thiraa...
Beautiful screen...
Ithiri Thira Othiri Thiraa...
Different, nice, opposite, nice...
Mutheriyunna Thiraa
Beautiful screen...
Ezhazhi Kanda Thiraa Eeyoozhi Kanda Thiraa...
Beauty seen, beauty felt...
Ennullil Undu Thiraa... Ninnullil Undu Thiraa...
Beauty in you... Beauty in me...
Chanchadiyade... Neeyente Charee.
Naughty... You are my dearie.
Nin Kaikalale Nenjam Thaloode...
My heart beats in your hands...
Chithira Thira Ethiraa Thira...
Beautiful, nice, opposite, nice...
Chithariyunna Thiraa.
Beautiful screen.
Ithiri Thira Othiri Thiraa...
Different, nice, opposite, nice...
Mutheriyunna Thiraa...
Beautiful screen...
Azhi Naduvil Ninnumeriyum...
In the middle of the ocean, many are like you...
Paya Nivarum Chelilithile.
Your suffering of love will end.
Vannanayu Oru Thira Iru Thira Theru There Naruthirakal
There is a wave, street, there is a wave of coconut trees
Azhi Naduvil Ninnumeriyum...
In the middle of the ocean, many are like you...
Paya Nivarum Chelilithile.
Your suffering of love will end.
Vannanayu Oru Thira Iru Thira Theru There Naruthirakal
There is a wave, street, there is a wave of coconut trees
Ravukalilakasahm Eee Kadalilonnakee
In these nights...
Tharamani Naalangal Minnumoli Paakunnu
The moon shines in the ocean
Uyirukal Irulil Uzhalukil Azhakil Eriumaa Thirikal Aruli
I see you walking, your beauty, everyone likes it
Thirikeyoli. Yekanvanna Thiraa...
Thira Keyoli. The only wave...
Chiri Yekan Vanna Thiraa...
Beautiful, the only wave...
Izha Nenjil Chernnaliyum
In the wound of my heart, the soul...
Thira Pala Thiraaa...
Lots of waves...
Chithira Thira Ethiraa Thira
Beautiful, nice, opposite, nice
Chithariyunna Thiraa
Beautiful screen
Ithiri Thira Othiri Thiraa
Different, nice, opposite, nice
Mutheriyunna Thiraa
Beautiful screen
Velli Valayum Veeshiyakalum
Silver bangles and earrings
Thoni Thuzhayum Thinkalivide
Thoni rice, grains and flowers
Raakadalin Adiyiile Nidhiyude Nilavara Thirayukayooo...
At the foot of the ocean, the treasure's blue wave...
Velli Valayum Veeshiyakalum
Silver bangles and earrings
Thoni Thuzhayum Thinkalivide
Thoni rice, grains and flowers
Raakadalin Adiyiile Nidhiyude Nilavara Thirayukayooo...
At the foot of the ocean, the treasure's blue wave...
Aathira Nilaavintee Paal Thirikaladumbool
Listening to the waves of the moonlight
Thazheyuoru Paattinte Then Thirakalaadunnu.
A new wave of song flows below.
Evideyo Marayilevideyoo Chirakin Murivumai Pidayum
Where are you, where are you, the shore's pain...
Ariya Kiliyil Lalivekum Pattu Thiraa...
The voice of a knowledgeable bird...
Kuilraadum Pattuthiraa...
Song of the night...
Manamaake Thenpakaraan Oru Swara Niraa...
A musical note for your moonlight...
Chithira Thira Ethiraa Thira
Beautiful, nice, opposite, nice
Chithariyunna Thiraa
Beautiful screen
Ithiri Thira Othiri Thiraa
Different, nice, opposite, nice
Mutheriyunna Thiraa
Beautiful screen
Ezhazhi Kanda Thiraa Eeyoozhi Kanda Thiraa...
Beauty seen, beauty felt...
Ennullil Undu Thiraa... Ninnullil Undu Thiraa...
Beauty in you... Beauty in me...
Chanchadiyade... Neeyente Chare.
Naughty... You are my dearie.
Nin Kaikalale Nenjam Thaloode...
My heart beats in your hands...
Chanchadiyade... Neeyente Chare.
Naughty... You are my dearie.
Nin Kaikalale Nenjam Thaloode...
My heart beats in your hands...





Writer(s): Dm Udhayakumar


Attention! Feel free to leave feedback.