Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ari
Thari
Kalayaru
Thari
Thari
Kalayaru
Thoru
Thari
Kalayukiloru
Thari
Yonnum
Mm
Waves
of
the
lake,
waves
of
the
river,
waves
of
the
pond,
waves
of
the
sea,
none
Irupathu
Pattinini
Varumathu
Pazhamozhi
Karuthana
Mizhithuruthe
Ancient
adage
says
twenty
female
prisoners
came
to
seek
refuge
Ari
Thari
Kalayaru
Thari
Thari
Kalayaru
Thoru
Thari
Kalayukiloru
Thari
Yonnum
Mm
Waves
of
the
lake,
waves
of
the
river,
waves
of
the
pond,
waves
of
the
sea,
none
Irupathu
Pattinini
Varumathu
Pazhamozhi
Karuthana
Mizhithuruthe
Ancient
adage
says
twenty
female
prisoners
came
to
seek
refuge
Pala
Nara
Kayariya
Vaya
Vara
Raruliya
Many
cities,
many
times,
many
places,
many
paths
Mozhikalilottum
Pathirukalilla
Of
all
the
words,
there
are
only
ten
letters
Verumoru
Pirivinu
Tharuthala
Parayaru
Karalinu
Muthiraruthe
Promises
made
just
to
separate,
the
ocean
doesn't
need
pearls
Pala
Nara
Kayariya
Vaya
Vara
Raruliya
Many
cities,
many
times,
many
places,
many
paths
Mozhikalilottum
Pathirukalilla
Of
all
the
words,
there
are
only
ten
letters
Verumoru
Pirivinu
Tharuthala
Parayaru
Karalinu
Muthiraruthe
Promises
made
just
to
separate,
the
ocean
doesn't
need
pearls
Ari
Thari
Kalayaru
Thari
Thari
Kalayaru
Thoru
Thari
Kalayukiloru
Thari
Yonnum
Mm
Waves
of
the
lake,
waves
of
the
river,
waves
of
the
pond,
waves
of
the
sea,
none
Irupathu
Pattinini
Varumathu
Pazhamozhi
Karuthana
Mizhithuruthe
Ancient
adage
says
twenty
female
prisoners
came
to
seek
refuge
Ari
Thari
Kalayaru
Thari
Thari
Kalayaru
Thoru
Thari
Kalayukiloru
Thari
Yonnum
Mm
Waves
of
the
lake,
waves
of
the
river,
waves
of
the
pond,
waves
of
the
sea,
none
Irupathu
Pattinini
Varumathu
Pazhamozhi
Karuthana
Mizhithuruthe
Ancient
adage
says
twenty
female
prisoners
came
to
seek
refuge
Chithira
Thira
Ethiraa
Thira
...
Beautiful,
nice,
opposite,
nice...
Chithariyunna
Thiraa...
Beautiful
screen...
Ithiri
Thira
Othiri
Thiraa...
Different,
nice,
opposite,
nice...
Mutheriyunna
Thiraa
Beautiful
screen...
Ezhazhi
Kanda
Thiraa
Eeyoozhi
Kanda
Thiraa...
Beauty
seen,
beauty
felt...
Ennullil
Undu
Thiraa...
Ninnullil
Undu
Thiraa...
Beauty
in
you...
Beauty
in
me...
Chanchadiyade...
Neeyente
Charee.
Naughty...
You
are
my
dearie.
Nin
Kaikalale
Nenjam
Thaloode...
My
heart
beats
in
your
hands...
Chithira
Thira
Ethiraa
Thira...
Beautiful,
nice,
opposite,
nice...
Chithariyunna
Thiraa.
Beautiful
screen.
Ithiri
Thira
Othiri
Thiraa...
Different,
nice,
opposite,
nice...
Mutheriyunna
Thiraa...
Beautiful
screen...
Azhi
Naduvil
Ninnumeriyum...
In
the
middle
of
the
ocean,
many
are
like
you...
Paya
Nivarum
Chelilithile.
Your
suffering
of
love
will
end.
Vannanayu
Oru
Thira
Iru
Thira
Theru
There
Naruthirakal
There
is
a
wave,
street,
there
is
a
wave
of
coconut
trees
Azhi
Naduvil
Ninnumeriyum...
In
the
middle
of
the
ocean,
many
are
like
you...
Paya
Nivarum
Chelilithile.
Your
suffering
of
love
will
end.
Vannanayu
Oru
Thira
Iru
Thira
Theru
There
Naruthirakal
There
is
a
wave,
street,
there
is
a
wave
of
coconut
trees
Ravukalilakasahm
Eee
Kadalilonnakee
In
these
nights...
Tharamani
Naalangal
Minnumoli
Paakunnu
The
moon
shines
in
the
ocean
Uyirukal
Irulil
Uzhalukil
Azhakil
Eriumaa
Thirikal
Aruli
I
see
you
walking,
your
beauty,
everyone
likes
it
Thirikeyoli.
Yekanvanna
Thiraa...
Thira
Keyoli.
The
only
wave...
Chiri
Yekan
Vanna
Thiraa...
Beautiful,
the
only
wave...
Izha
Nenjil
Chernnaliyum
In
the
wound
of
my
heart,
the
soul...
Thira
Pala
Thiraaa...
Lots
of
waves...
Chithira
Thira
Ethiraa
Thira
Beautiful,
nice,
opposite,
nice
Chithariyunna
Thiraa
Beautiful
screen
Ithiri
Thira
Othiri
Thiraa
Different,
nice,
opposite,
nice
Mutheriyunna
Thiraa
Beautiful
screen
Velli
Valayum
Veeshiyakalum
Silver
bangles
and
earrings
Thoni
Thuzhayum
Thinkalivide
Thoni
rice,
grains
and
flowers
Raakadalin
Adiyiile
Nidhiyude
Nilavara
Thirayukayooo...
At
the
foot
of
the
ocean,
the
treasure's
blue
wave...
Velli
Valayum
Veeshiyakalum
Silver
bangles
and
earrings
Thoni
Thuzhayum
Thinkalivide
Thoni
rice,
grains
and
flowers
Raakadalin
Adiyiile
Nidhiyude
Nilavara
Thirayukayooo...
At
the
foot
of
the
ocean,
the
treasure's
blue
wave...
Aathira
Nilaavintee
Paal
Thirikaladumbool
Listening
to
the
waves
of
the
moonlight
Thazheyuoru
Paattinte
Then
Thirakalaadunnu.
A
new
wave
of
song
flows
below.
Evideyo
Marayilevideyoo
Chirakin
Murivumai
Pidayum
Where
are
you,
where
are
you,
the
shore's
pain...
Ariya
Kiliyil
Lalivekum
Pattu
Thiraa...
The
voice
of
a
knowledgeable
bird...
Kuilraadum
Pattuthiraa...
Song
of
the
night...
Manamaake
Thenpakaraan
Oru
Swara
Niraa...
A
musical
note
for
your
moonlight...
Chithira
Thira
Ethiraa
Thira
Beautiful,
nice,
opposite,
nice
Chithariyunna
Thiraa
Beautiful
screen
Ithiri
Thira
Othiri
Thiraa
Different,
nice,
opposite,
nice
Mutheriyunna
Thiraa
Beautiful
screen
Ezhazhi
Kanda
Thiraa
Eeyoozhi
Kanda
Thiraa...
Beauty
seen,
beauty
felt...
Ennullil
Undu
Thiraa...
Ninnullil
Undu
Thiraa...
Beauty
in
you...
Beauty
in
me...
Chanchadiyade...
Neeyente
Chare.
Naughty...
You
are
my
dearie.
Nin
Kaikalale
Nenjam
Thaloode...
My
heart
beats
in
your
hands...
Chanchadiyade...
Neeyente
Chare.
Naughty...
You
are
my
dearie.
Nin
Kaikalale
Nenjam
Thaloode...
My
heart
beats
in
your
hands...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dm Udhayakumar
Album
Mmaa
date of release
24-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.