Vijay Yesudas - Pathiye - From "Ranam" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vijay Yesudas - Pathiye - From "Ranam"




Pathiye - From "Ranam"
Дорожка - Из фильма "Ranam"
Pathiye Vidarum
По тропинке, ведущей
Naru Malarithale
К нежным цветам жасмина,
Pathivaai Ninavil
Медленно к тебе я иду,
Nin Mughamazhake
К твоему прекрасному лицу.
Ariyathorunaal Njaanithuvazhiye
Незнакомой дорогой я иду,
Amutham Nukarum Oru Shalabhavumaai
Сладкий нектар, как тихий шёпот,
Mohangal Melle Venmeghamaai
Чувства, словно нежные облака,
Mounangal Polum Vaajalamaai
Даже молчание звучит, как музыка.
Ee Vaathil Charathe Ne Chayunne
Эта дверь, которую ты открываешь,
Ee Raavo Theeratheyum Neelunne
Этот рассвет, который ты встречаешь,
Ninnil Cherum Nizhalaay
Твоей тенью я стану,
Njaan Arige...
Я знаю...
Engo Maayunnoo... Azhalaay
Где-то ты исчезаешь... Как слеза,
Nee Agale... Engo Maayunnooo...
Ты не моя... Где-то ты исчезаешь...
Pathiye Vidarum
По тропинке, ведущей
Naru Malarithale
К нежным цветам жасмина,
Pathivaay Ninavil
Медленно к тебе я иду,
Nin Mughamazhake
К твоему прекрасному лицу.
Vinnolam Novum Manjaayi Theeram
Мелодия стала сладким берегом,
Ennolam Neeyaam Janmangal Pulgum
В тебе я вижу множество жизней,
Pollunna Venal Ullangal Pol
Как падающие весенние сердца,
Kaalangal Neele Kanalavunno
Время течет, как река.
Alayaazhi Pole Ardhramaayi
Как океан, полный нежности,
Nee Maranjuvo
Ты забываешь.
Oru Paazhkinaavu Pole Ninnuvo
Как старая песня, ты звучишь,
Iniyennum Marubhoovil
Ещё на этой земле,
Manasinte Paattu Kelkkukillayo
Песню моего сердца услышишь ли ты?
Ninnil Cherum Nizhalaay
Твоей тенью я стану,
Njaan Arike...
Я знаю...
Engo Maayunno Azhalaay
Где-то ты исчезаешь, как слеза,
Nee Agale Engo Maayunno...
Ты не моя... Где-то ты исчезаешь...
Pathiye Vidarum
По тропинке, ведущей
Naru Malarithale
К нежным цветам жасмина,
Pathivaai Ninavil
Медленно к тебе я иду,
Nin Mughamazhake
К твоему прекрасному лицу.
Ariyathorunaal Njaanithuvazhiye
Незнакомой дорогой я иду,
Amutham Nukarum Oru Shalabhavumaai
Сладкий нектар, как тихий шёпот,
Oru Shalabhavumaai...
Как тихий шёпот...






Attention! Feel free to leave feedback.