Vikki Carr - Yesterday When I Was Young - translation of the lyrics into German

Yesterday When I Was Young - Vikki Carrtranslation in German




Yesterday When I Was Young
Gestern, als ich jung war
YESTERDAY WHEN I WAS YOUNG
GESTERN, ALS ICH JUNG WAR
(Hier Encore)
(Hier Encore)
(Written by: Herbert Kretzmer)
(Geschrieben von: Herbert Kretzmer)
Charles Aznavour (France)
Charles Aznavour (Frankreich)
Dusty Springfield
Dusty Springfield
Roy Clark - 1969
Roy Clark - 1969
Yesterday when I was young
Gestern, als ich jung war
The taste of life was sweet as rain upon my tongue.
War der Geschmack des Lebens süß wie Regen auf meiner Zunge.
I teased at life as if it were a foolish game,
Ich neckte das Leben, als wäre es ein törichtes Spiel,
The way the evening breeze may tease a candle flame.
So wie die Abendbrise eine Kerzenflamme necken mag.
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned
Die tausend Träume, die ich träumte, die prächtigen Dinge, die ich plante
I always built alas on weak and shifting sand.
Baute ich leider immer auf schwachen und wandernden Sand.
I lived by night and shunned the naked light of the day
Ich lebte bei Nacht und mied das nackte Licht des Tages
And only now I see how the years ran away.
Und erst jetzt sehe ich, wie die Jahre davonliefen.
Yesterday when I was young
Gestern, als ich jung war
So many drinking songs were waiting to be sung,
Warteten so viele Trinklieder darauf, gesungen zu werden,
So many wayward pleasures lay in store for me
So viele liederliche Vergnügen lagen für mich bereit
And so much pain my dazzled eyes refused to see.
Und so viel Schmerz weigerten sich meine geblendeten Augen zu sehen.
I ran so fast that time and youth at last ran out,
Ich rannte so schnell, dass Zeit und Jugend schließlich ausgingen,
I never stopped to think what life was all about
Ich hielt nie inne, um darüber nachzudenken, worum es im Leben ging
And every conversation I can now recall
Und jedes Gespräch, an das ich mich jetzt erinnern kann,
Concerned itself with me and nothing else at all.
Drehte sich nur um mich und sonst gar nichts.
Yesterday the moon was blue
Gestern war der Mond blau
And every crazy day brought something new to do.
Und jeder verrückte Tag brachte etwas Neues zu tun.
I used my magic age as if it were a wand
Ich nutzte mein magisches Alter, als wäre es ein Zauberstab
And never saw the waste and emptiness beyond.
Und sah nie die Verschwendung und Leere dahinter.
The game of love I played with arrogance and pride
Das Spiel der Liebe spielte ich mit Arroganz und Stolz
And every flame I lit too quickly quickly died.
Und jede Flamme, die ich entzündete, erlosch zu schnell, zu schnell.
The friends I made all seemed somehow to drift away
Die Freunde, die ich fand, schienen alle irgendwie wegzudriften
And only I am left on stage to end the play.
Und nur ich bin auf der Bühne geblieben, um das Stück zu beenden.
There are so many songs in me that won't be sung;
Es gibt so viele Lieder in mir, die nicht gesungen werden;
I feel the bitter taste of tears upon my tongue.
Ich fühle den bitteren Geschmack von Tränen auf meiner Zunge.
The time has come for me to pay for yesterday when I was young.
Die Zeit ist für mich gekommen zu bezahlen für gestern, als ich jung war.





Writer(s): Aznaourian Charles, Kretzmer Herbert


Attention! Feel free to leave feedback.