Lyrics and translation Viktor Lazlo - Take Me
Take
me
to
a
secret
place,
Отведи
меня
в
тайное
место,
And
my
heart
won't
ache
again.
И
мое
сердце
больше
не
будет
болеть.
Stars
will
shine
all
in
my
face,
Звезды
будут
сиять
мне
в
лицо,
From
my
lips
I
know
you
reach
this
phrase.
Из
моих
уст
я
знаю,
что
ты
услышишь
эту
фразу.
Take
me
far
from
lonely
nights,
Забери
меня
подальше
от
одиноких
ночей,
туда,
Somewhere
my
wish
can
be
new.
Где
мое
желание
может
быть
новым.
I
will
treasure
your
embrace,
Я
буду
дорожить
твоими
объятиями,
From
my
lips
to
yours
we'll
reach
this
phrase.
С
моих
губ
до
твоих
дойдет
эта
фраза.
Take
me
where
the
birds
don't
cry,
Забери
меня
туда,
где
птицы
не
плачут,
And
my
endless
joy
will
shine.
И
моя
бесконечная
радость
засияет.
There
your
breeze
can
help
me
fly,
Там
твой
бриз
может
помочь
мне
летать,
Hope
replace
the
clouds
into
blue
sky.
Надежда
вытесняет
облака
в
голубое
небо.
Take
me
to
that
secret
place,
Отведи
меня
в
это
тайное
место.
Teach
me
how
our
Love
should
grow.
Научи
меня,
как
должна
расти
наша
любовь.
Warm
me
with
your
moonlit
gaze,
Согрей
меня
своим
лунным
взглядом,
And
my
lips
will
whisper
that
old
phrase.
И
мои
губы
прошепчут
эту
старую
фразу.
Take
me
where
the
birds
don't
cry,
Забери
меня
туда,
где
птицы
не
плачут,
And
my
endless
joy
will
shine.
И
моя
бесконечная
радость
засияет.
There
your
breeze
can
help
me
fly,
Там
твой
бриз
может
помочь
мне
летать,
Hope
replace
the
clouds
into
blue
sky.
Надежда
вытесняет
облака
в
голубое
небо.
Take
me
there
where
flowers
peek,
Забери
меня
туда,
где
цветы
заглядывают.
My
touch
will
reflect
their
pride.
Мое
прикосновение
отразит
их
гордость.
Let
us
cross
this
gentle
dream,
Давай
пересечем
этот
нежный
сон,
Would
you
join
me
singing
that
old
phrase.
Не
могли
бы
вы
присоединиться
ко
мне,
напевая
эту
старую
фразу?
Oh
won't
you
take
me...
along
О,
Неужели
ты
не
возьмешь
меня...
с
собой?
Oh
won't
you
take
me...
to
that
secret
place
О,
Неужели
ты
не
отведешь
меня...
в
то
тайное
место?
Oh
won't
you
take
me...
along
О,
Неужели
ты
не
возьмешь
меня...
с
собой?
Come
on
take
me
along
to
that
secret
place.
Давай,
возьми
меня
с
собой
в
это
тайное
место.
Oh
won't
you
take...
me
О,
Неужели
ты
не
возьмешь...
меня?
Oh
won't
you
take
me...
along,
to
that
secret
place
О,
не
возьмешь
ли
ты
меня
...
с
собой
в
это
тайное
место?
Oh
won't
you
take...
О,
Неужели
ты
не
возьмешь...
Oh
won't
you
take
me...
along,
along
О,
Неужели
ты
не
возьмешь
меня...
с
собой,
с
собой?
Oh
won't
you
take...
О,
Неужели
ты
не
возьмешь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gistelinck, P Van Dormael
Attention! Feel free to leave feedback.