Віктор Павлік - Зоряна моя дружина - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Віктор Павлік - Зоряна моя дружина




Зоряна моя дружина
Звёздная моя жена
Зоряна моя дружино
Звёздная моя жена,
Злились долі воєдино
Слились судьбы воедино.
Мого серця половинка
Моего сердца половинка,
Ти очей моїх сльозинка
Ты моих глаз слезинка.
До бестями я кохаю
До безумия люблю,
Світ без тебе не сприймаю
Мир без тебя не приемлю.
Ти долонь моїх тепло
Ты моих ладоней тепло,
Друге ти моє крило!
Второе ты моё крыло!
Із мрій моїх Господь тебе створив
Из моих грёз Господь тебя создал,
З моїх думок, молитв, з моїх пісень
Из моих дум, молитв, из моих песен.
Віддав мені і нас благословив
Отдал меня тебе и нас благословил,
Засіяв щастям кожну мить і день
Засеял счастьем каждое мгновение и день.
Хоч вже минула не одна весна (не одна весна)
Хоть уже прошла не одна весна (не одна весна),
Кохання наше квітне цвітом рясно
Любовь наша цветёт пышным цветом.
Подякуємо Господу сповна
Поблагодарим Господа сполна,
Що не спізнилась, прийшла вчасно (прийшла вчасно)
Что не опоздала, пришла вовремя (пришла вовремя).
Зоряна моя дружино
Звёздная моя жена,
Злились долі воєдино
Слились судьбы воедино.
Мого серця половинка
Моего сердца половинка,
Ти очей моїх сльозинка
Ты моих глаз слезинка.
До бестями я кохаю
До безумия люблю,
Світ без тебе не сприймаю
Мир без тебя не приемлю.
Ти долонь моїх тепло
Ты моих ладоней тепло,
Друге ти моє крило!
Второе ты моё крыло!
Тобі я вдячний за казкові дні
Тебе я благодарен за сказочные дни
І за любов, яку мені даєш
И за любовь, что ты мне даришь.
Ти сонцем сходиш у моїй душі
Ты солнцем всходишь в моей душе,
І почуттям моїм не має меж (не має меж)
И чувствам моим нет предела (нет предела).
На дотик щастя відчуваю я
Прикосновение счастья ощущаю я,
Тобі несу в дарунок ніжні квіти (ніжні квіти)
Тебе несу в дар нежные цветы (нежные цветы).
Моя дружино, ти моє життя
Жена моя, ты моя жизнь,
Я буду образ твій боготворити!
Я буду образ твой боготворить!
Зоряна моя дружино
Звёздная моя жена,
Злились долі воєдино
Слились судьбы воедино.
Мого серця половинка
Моего сердца половинка,
Ти очей моїх сльозинка
Ты моих глаз слезинка.
До бестями я кохаю
До безумия люблю,
Світ без тебе не сприймаю
Мир без тебя не приемлю.
Ти долонь моїх тепло
Ты моих ладоней тепло,
Друге ти моє крило!
Второе ты моё крыло!
Зоряна моя дружино
Звёздная моя жена,
Злились долі воєдино
Слились судьбы воедино.
Мого серця половинка
Моего сердца половинка,
Ти очей моїх сльозинка
Ты моих глаз слезинка.
До бестями я кохаю
До безумия люблю,
Світ без тебе не сприймаю
Мир без тебя не приемлю.
Ти долонь моїх тепло
Ты моих ладоней тепло,
Друге ти моє крило!
Второе ты моё крыло!
Зоряна моя дружино
Звёздная моя жена,
Злились долі воєдино
Слились судьбы воедино.
Мого серця половинка
Моего сердца половинка,
Ти очей моїх сльозинка
Ты моих глаз слезинка.
До бестями я кохаю
До безумия люблю,
Світ без тебе не сприймаю
Мир без тебя не приемлю.
Ти долонь моїх тепло
Ты моих ладоней тепло,
Друге ти моє крило!
Второе ты моё крыло!
Зоряна моя дружино
Звёздная моя жена,
Злились долі воєдино
Слились судьбы воедино.
Мого серця половинка
Моего сердца половинка,
Ти очей моїх сльозинка
Ты моих глаз слезинка.
До бестями я кохаю
До безумия люблю,
Світ без тебе не сприймаю
Мир без тебя не приемлю.
Ти долонь моїх тепло
Ты моих ладоней тепло,
Друге ти моє крило!
Второе ты моё крыло!
(Друге ти моє крило!)
(Второе ты моё крыло!)





Writer(s): віктор павлік, світлана бояркевич


Attention! Feel free to leave feedback.