Lyrics and translation Віктор Павлік - Синочку
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Маленький
ти
синку,
аби
зрозуміти,
чому
в
наше
місто
поцілив
фугас?
Маленький
ты
мой
сынок,
чтобы
понять,
почему
в
наш
город
попал
фугас?
І
як
тебе
з
мамою
зміг
відпустити
в
далекі
краї
на
невизначний
час?
И
как
я
тебя
с
мамой
смог
отпустить
в
далёкие
края
на
неопределённый
срок?
Війна
розлучила,
усе
зруйнувала,
посіяла
сльози
і
чорну
біду
Война
разлучила,
всё
разрушила,
посеяла
слёзы
и
чёрную
беду.
Між
нами
кривавою
прірвою
стала
весна,
а
птахи
не
співають
в
саду
Между
нами
кровавой
пропастью
стала
весна,
а
птицы
не
поют
в
саду.
Проб'ються
квіти
крізь
уламки
дня
Пробьются
цветы
сквозь
осколки
дня,
З
пітьми
до
сонця
віднайдуть
дорогу
Из
тьмы
к
солнцу
найдут
дорогу.
Я
свято
вірю
в
нашого
творця
Я
свято
верю
в
нашего
творца,
У
квітчату
я
вірю
перемогу
В
расцветающую
нашу
победу.
Іще
я
вірю,
що
настане
час
Ещё
я
верю,
что
настанет
час,
По
Києву
разом
підем
гуляти
По
Киеву
вместе
пойдём
гулять.
"Ніколи"
– це,
синочку,
не
про
нас
"Никогда"
- это,
сынок,
не
про
нас.
Злу
не
дамо
над
світом
панувати
Злу
не
дадим
над
миром
властвовать.
Я
вдячний
країні
чужій
і
далекій,
яка
пригорнула
всім
серцем
тебе
Я
благодарен
стране
чужой
и
далёкой,
которая
приютила
всем
сердцем
тебя.
На
згарищах
гнізда
в'ють
білі
лелеки,
з
краплини
надія
рікою
стає
На
пепелище
гнезда
вьют
белые
аисты,
из
капли
надежда
рекой
разливается.
Долоньки
рідненькі
у
снах
я
цілую,
так
радо
всміхаєшся,
синку,
мені
Ладошки
родные
во
снах
я
целую,
так
радостно
улыбаешься,
сынок,
мне.
Як
голос
дзвінкий
в
телефоні
твій
чую
– відразу
так
щемно
стає
на
душі
Как
голос
звонкий
в
телефоне
твоём
слышу
- сразу
так
щемит
на
душе.
Проб'ються
квіти
крізь
уламки
дня
Пробьются
цветы
сквозь
осколки
дня,
З
пітьми
до
сонця
віднайдуть
дорогу
Из
тьмы
к
солнцу
найдут
дорогу.
Я
свято
вірю
в
нашого
творця
Я
свято
верю
в
нашего
творца,
У
квітчату
я
вірю
перемогу
В
расцветающую
нашу
победу.
Іще
я
вірю,
що
настане
час
Ещё
я
верю,
что
настанет
час,
По
Києву
разом
підем
гуляти
По
Киеву
вместе
пойдём
гулять.
"Ніколи"
– це,
синочку,
не
про
нас
"Никогда"
- это,
сынок,
не
про
нас.
Злу
не
дамо
над
світом
панувати
Злу
не
дадим
над
миром
властвовать.
В
думках
і
молитвах
моїх
ти,
синочку
В
мыслях
и
молитвах
моих
ты,
сыночек.
Я
був
би
з
тобою,
якби
не
війна
Я
был
бы
с
тобой,
если
бы
не
война.
Ніч
бронежилет
одягла
на
сорочку
Ночь
бронежилет
надела
на
рубашку,
Узулась
у
берці
квітуча
весна
Обулась
в
берцы
цветущая
весна.
Повернешся,
сину,
ти
в
іншу
країну
Вернёшься,
сын,
ты
в
другую
страну,
На
захист
якої
піднявся
весь
світ
На
защиту
которой
поднялся
весь
мир.
Пліч-о-пліч
б'ємося
за
кожну
хатину
Плечом
к
плечу
бьёмся
за
каждую
избу,
За
клаптик
землі,
щоб
продовжити
рід
За
клочок
земли,
чтобы
продолжился
род.
Проб'ються
квіти
крізь
уламки
дня
Пробьются
цветы
сквозь
осколки
дня,
З
пітьми
до
сонця
віднайдуть
дорогу
Из
тьмы
к
солнцу
найдут
дорогу.
Я
свято
вірю
в
нашого
творця
Я
свято
верю
в
нашего
творца,
У
квітчату
я
вірю
перемогу
В
расцветающую
нашу
победу.
Ще
я
вірю,
що
настане
час
Ещё
я
верю,
что
настанет
час,
По
Києву
разом
підем
гуляти
По
Киеву
вместе
пойдём
гулять.
"Ніколи"
– це,
синочку,
не
про
нас
"Никогда"
- это,
сынок,
не
про
нас.
Злу
не
дамо
над
світом
панувати
Злу
не
дадим
над
миром
властвовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.