Lyrics and translation Viktor Sheen feat. Nik Tendo, Calin & Hasan - Až na měsíc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uvízl
jsem
nevím
jak,
Я
застрял,
сам
не
знаю
как,
Pod
září
nočních
lamp,
Под
светом
ночных
фонарей,
Ve
fontáně
co
jsem
já,
В
фонтане,
которым
стал
я
сам,
Naplnil
po
okraj
vzpomínek,
Наполненном
до
краёв
воспоминаниями,
Jak
jsem
nám
bral
lístek
do
oblak
vzpomínek,
Как
я
брал
нам
билет
в
облака
воспоминаний,
Jak
jsem
nám
hrál
city
na
strunách,
Как
я
играл
тебе
на
струнах
души,
Nejsi
ničí,
páč
nejsi
má,
Ты
ничья,
потому
что
ты
не
моя,
Jestli
uvidím
někoho
se
dotýkat
tě,
Если
я
увижу,
как
кто-то
касается
тебя,
Vyjdu
z
hlubin
duše,
kde
je
tma,
Я
выйду
из
глубин
души,
где
царит
тьма,
Abych
mohl
toho
zkur-syna
rozmrdat,
Чтобы
этого
ублюдка
разнести
вдребезги,
Pár
měsíců
si
olivy
nedám,
Пару
месяцев
не
буду
есть
оливки,
Páč
co
jsem
navařil
se
špatně
tráví,
Потому
что
то,
что
я
натворил,
плохо
усваивается,
Já
směřuju
z
bytu,
přitom
nevím
kam,
Я
ухожу
из
квартиры,
хотя
не
знаю
куда,
Z
bytu,
kde
jsi
stihla
vyměnit
zámky
Из
квартиры,
где
ты
успела
сменить
замки
V
tvejch
očích
(očích)
snažím
se
číst
(číst),
В
твоих
глазах
(глазах)
пытаюсь
читать
(читать),
Vidím
celej
vesmír
(vesmír),
Вижу
целую
вселенную
(вселенную),
Padá
skaf
a
ne
sníh,
Падает
всё,
и
не
снег,
Nikdy
jsme
nebyli
takhle
deep,
Мы
никогда
не
были
так
глубоко,
Nikdy
jsme
nebyli
takhle
high,
Мы
никогда
не
были
так
высоко,
Já
a
ty
už
to
víš,
Я
и
ты,
мы
уже
знаем,
Že
už
nikdy
nemusim
bejt
sám-a-am,
Что
мне
больше
никогда
не
придётся
быть
одному-у-у,
Jsme
výš
(výš),
pak
níž
(níž),
dál
(dál),
blíž,
Мы
выше
(выше),
потом
ниже
(ниже),
дальше
(дальше),
ближе,
Až
na
měsíc,
až
na
měsíc,
До
луны,
до
луны,
Jsme
výš
(výš),
pak
níž
(níž),
dál
(dál),
pak
blíž,
Мы
выше
(выше),
потом
ниже
(ниже),
дальше
(дальше),
потом
ближе,
Až
na
měsíc,
až
na
měsí-i-íc
До
луны,
до
луны-ы-ы
Já
si
tě
nahrávám,
nahrávám,
Я
тебя
записываю,
записываю,
Zabíráš
mi
místo
v
cloudu,
Ты
занимаешь
место
в
моём
облаке,
Všechny
ty
drogy
a
cigára,
Все
эти
наркотики
и
сигареты,
O
tobě
mi
řeknou
pravdu,
О
тебе
мне
скажут
правду,
Tvý
tělo
na
mě
tančí-i-í,
Твоё
тело
танцует
для
меня-я-я,
I
v
tý
tmě
tě
najdu,
Даже
в
темноте
я
тебя
найду,
Já
jenom
zpomalím
přidávám,
Я
просто
замедляюсь
и
добавляю,
Chci
tvý
číslo
než
odejdu,
Хочу
твой
номер,
прежде
чем
уйду,
Ale
já
ještě
nejdu
pryč
(nejdu
pryč),
Но
я
ещё
не
ухожу
(не
ухожу),
Všechno
to,
co
můžu
dostat
Всё
то,
что
я
могу
получить
U
těch
kur-,
dej
mi
ty
(dej
mi
ty),
У
этих
су-,
дай
мне
это
(дай
мне
это),
Všechno,
co
dělají
mý
lidi
Всё,
что
делают
мои
люди
V
noci
jsou
vzpomínky
(vzpomínky),
Ночью
это
воспоминания
(воспоминания),
Ve
dvě
ráno
mý
vopilý
В
два
часа
ночи
мои
пьяные
Holky
koukají
na
rty,
Девушки
смотрят
на
губы,
Černý
voči
a
zlý
návyky
(návyky)
Чёрные
глаза
и
вредные
привычки
(привычки)
Ty
a
já-a-a-a,
nikdy
jsme
nebyli
Ты
и
я-а-а-а,
мы
никогда
не
были
Tam
kde
jsme
chtěli,
ey,
Там,
где
хотели,
эй,
Nikdy
jsme
nebyli
to,
Мы
никогда
не
были
теми,
Co
jsme
chtěli
bejt,
Кем
хотели
быть,
Nikdy
jsme
neměli
to,
Мы
никогда
не
имели
того,
Co
jsme
chtěli
mí-í-ít,
(yeau)
Что
хотели
име-е-еть,
(йеа)
Nikdy
jsme
nebyli
tam,
Мы
никогда
не
были
там,
Kde
jsme
chtěli,
ey,
Где
хотели,
эй,
Nikdy
jsme
nebyli
to,
Мы
никогда
не
были
теми,
Co
jsme
chtěli
bejt,
Кем
хотели
быть,
Nikdy
jsme
neměli
to,
Мы
никогда
не
имели
того,
Co
jsme
chtěli
mí-í-ít,
(yeau)
Что
хотели
име-е-еть,
(йеа)
Vesmí-í-ír,
říká,
my
Вселенна-а-ая,
говорит,
мы
Patříme
k
sobě,
Предназначены
друг
другу,
Otevřel
mý
oči,
Открыла
мои
глаза,
Teď
je
otevřu
já
tobě,
Теперь
я
открою
их
тебе,
Jsme
blíž
dál
níž
pak
blíž,
Мы
ближе,
дальше,
ниже,
потом
ближе,
Pojď
blíž,
sundej
kří-i-íž,
Подойди
ближе,
сними
кре-е-ест,
A
přestaň
se
modlit,
И
перестань
молиться,
Dneska
večer
budem
tančit,
Сегодня
вечером
мы
будем
танцевать,
Dneska
večer
budem
pí-í-í-ít
Сегодня
вечером
мы
будем
пе-е-еть
Jde
se
mnou
výš,
Идёт
со
мной
выше,
Dokud
to
hraje,
Пока
играет
музыка,
Děláme
zlo,
když
slunce
zajde,
Мы
творим
зло,
когда
заходит
солнце,
I
v
tý
tmě
se
vždycky
najdem,
ye
Даже
в
темноте
мы
всегда
найдём
друг
друга,
ye
Pojď
se
mnou
dál
Пойдём
со
мной
дальше
A
nech
to
na
mě,
И
доверься
мне,
Všechny
ty
dny
Все
эти
дни
Mi
začínají
splývat,
Для
меня
начинают
сливаться,
Když
jsi
u
mě
blíž
Когда
ты
рядом
со
мной
A
pak
jsme
výš
(pak
výš),
А
потом
мы
выше
(потом
выше),
Pak
níž
(pak
níž),
dál
(dál),
blíž,
Потом
ниже
(потом
ниже),
дальше
(дальше),
ближе,
Až
na
měsíc,
až
na
měsíc,
До
луны,
до
луны,
Jsme
výš
(výš),
pak
níž
(pak
níž),
Мы
выше
(выше),
потом
ниже
(потом
ниже),
Dál
(dál),
pak
blíž,
Дальше
(дальше),
потом
ближе,
Až
na
měsíc,
až
na
měsí-i-íc,
До
луны,
до
луны-ы-ы,
Jsme
výš
(výš),
pak
níž
(níž),
Мы
выше
(выше),
потом
ниже
(ниже),
Dál
(dál),
blíž,
Дальше
(дальше),
ближе,
Až
na
měsíc,
až
na
měsíc,
До
луны,
до
луны,
Jsme
výš
(výš),
pak
níž
(níž),
Мы
выше
(выше),
потом
ниже
(ниже),
Dál
(dál),
pak
blíž,
Дальше
(дальше),
потом
ближе,
Až
na
měsíc,
až
na
měsí-i-íc
До
луны,
до
луны-ы-ы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calin Panfili, Viktor Dundych, Dominik Citta, Josef Andreas
Attention! Feel free to leave feedback.