Viktor Sheen feat. RNZ - Kostry - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Viktor Sheen feat. RNZ - Kostry




Kostry
Костры
Čekám na to, ty světla zhasnou
Жду, когда погаснут эти огни
Lepší rok za mřížema, než deset let za kasou
Лучше год за решеткой, чем десять лет за кассой
Lepší, než chodit s tou prázdnou kapsou (kapsou)
Лучше, чем ходить с пустым карманом (карманом)
Kostlivci v skříní smrdí trávou
Скелеты в моем шкафу пахнут травой
Plíce nasáklý lávou
Легкие пропитаны лавой
Je jedno, kolik hodin, stejně nevstáváme ráno
Неважно, сколько времени, мы все равно не встаем утром
Je mi jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Мне все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
Jedno, kolik dávaj, mám stále málo (ej)
Все равно, сколько дают, мне все еще мало (эй)
Kostlivci v skříní smrdí trávou
Скелеты в моем шкафу пахнут травой
Plíce nasáklý lávou
Легкие пропитаны лавой
Je jedno, kolik hodin, stejně nevstáváme ráno
Неважно, сколько времени, мы все равно не встаем утром
Je mi jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Мне все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
Jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
(Ej)
(Эй)
Málo - asi jsem nakaženej jako oni (ah)
Мало - наверное, я заражен, как и они (ах)
Mámo, nemůžu pomoct si, peníze voní
Мама, я не могу удержаться, деньги пахнут
znova to kouřím jak komín
Я снова курю это, как дымоход
sypu si do rány solí
Я сыплю соль на рану
v genech to mám asi po
Наверное, это у меня в генах от нее
Já, já, ej, ej
Я, я, эй, эй
Čekám na to, ty světla zhasnou
Жду, когда погаснут эти огни
Lepší rok za mřížema, než deset let za kasou
Лучше год за решеткой, чем десять лет за кассой
Lepší, než chodit s tou prázdnou kapsou
Лучше, чем ходить с пустым карманом
Naše děti rostou (rostou)
Наши дети растут (растут)
Я
Nechceme poslouchat, co máme dělat (ne)
Не хочу слушать, что мне делать (нет)
Napojenej musíš poslat ty data na úřad
Подключенный, ты должен отправить данные в управление
Na to můžu jebat
На это мне плевать
nemusíš učit, jak rozdělit chleba (ne)
Меня не нужно учить, как делить хлеб (нет)
Nezajímá pravá, ani levá (ne)
Меня не интересует правая, ни левая (нет)
I když mi podáváš pravou, tak dobře vím, že jsi levák (levák)
Даже если ты протягиваешь мне правую, я прекрасно знаю, что ты левша (левша)
Я
Viděj nás dělat něco, co je třeba (co)
Вижу, как они делают то, что нужно (что)
Vidím je nenávidět jinou kulturu, polykat kebab
Вижу, как они ненавидят другую культуру, уплетая кебаб
Jestli jsi někdy nenáviděl někoho, tak jenom sebe (sebe)
Если ты когда-нибудь кого-то ненавидел, то только себя (себя)
Ah, nechceme bejt jenom big, jako sega, sega
Ах, мы не хотим быть просто большими, как сега, сега
Otče náš, dej mi znamení (znamení)
Отче наш, дай мне знак (знак)
Jestli tam někde jsi, tak zbav je trápení (trápení)
Если ты где-то там, избавь их от страданий (страданий)
Chtěli poznat můj vibe, no tak to máte mít (máte mít)
Хотели узнать мой вайб, ну так получите (получите)
Kostlivci v skříní smrdí trávou
Скелеты в моем шкафу пахнут травой
Plíce nasáklý lávou
Легкие пропитаны лавой
Je jedno, kolik hodin, stejně nevstáváme ráno
Неважно, сколько времени, мы все равно не встаем утром
Je mi jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Мне все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
Jedno, kolik dávaj, mám stále málo (ej)
Все равно, сколько дают, мне все еще мало (эй)
Kostlivci v skříní smrdí trávou
Скелеты в моем шкафу пахнут травой
Plíce nasáklý lávou
Легкие пропитаны лавой
Je jedno, kolik hodin, stejně nevstáváme ráno
Неважно, сколько времени, мы все равно не встаем утром
Je mi jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Мне все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
Jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
Môj život - fuckin exil
Моя жизнь - чертова ссылка
Existencia neistá, nespím
Существование нестабильно, не сплю
Nádeje vložené do mňa v crashi
Надежды, возложенные на меня, разбиты
A kde som mal žiariť, som zhorel jak benzín
И там, где я должен был сиять, я сгорел, как бензин
Teraz v temnotách Bafomet kreslím
Теперь в темноте рисую Бафомета
V situáciách, keď modlíš sa k bohu
В ситуациях, когда молишься богу
Raz prejdem bránou, ktorú stráží Garm
Однажды я пройду через врата, которые охраняет Гарм
A potom v ríši Helheimu napíšem slohu
И затем в царстве Хельхейма напишу стих
O tom, ako nenávidím svet
О том, как я ненавижу мир
A jediné, čo ma nabilo, bola rodina a babe
И единственное, что меня заряжало, это семья и девушка
A o tom, ako ľudia nechápali naše slová
И о том, как люди не понимали наших слов
No a preto sme nedokázali - naplniť sejf
Ну и поэтому мы не смогли - наполнить сейф
Slabí odpadnú
Слабые отпадут
Ale hadí symbol a Forlife crew
Но змеиный символ и Forlife crew
Naveky zarytý v srdci a schovaný vo tme
Навеки запечатлены в сердце и спрятаны во тьме
Nemôžu nás odhadnúť
Они не могут нас разгадать
Boys okolo zakladajú rodiny, budujú domy
Парни вокруг заводят семьи, строят дома
furt žijem basic vyjebanú lowbudget story
Я все еще живу базовую, чертовски низкобюджетную историю
Cesty k úniku častokrát ľahké ako drogy
Пути к побегу часто легки, как наркотики
Po tých, ktorí nezvládli to, ostáva smútok a hroby
После тех, кто не справился с этим, остаются печаль и могилы
zavretý v labyrinte, hľadám stratený čas
Я заперт в лабиринте, ищу потерянное время
dávno som prestal veriť tomu, že príde spása
Я давно перестал верить, что придет спасение
otváram peklo, ktoré bolo schované v nás
Я открываю ад, который был спрятан в нас
(Yeah, FORLIFE)
(Да, FORLIFE)
Kostlivci v skříní smrdí trávou
Скелеты в моем шкафу пахнут травой
Plíce nasáklý lávou
Легкие пропитаны лавой
Je jedno, kolik hodin, stejně nevstáváme ráno
Неважно, сколько времени, мы все равно не встаем утром
Je mi jedno, kolik dávaj, mám stále málo
Мне все равно, сколько дают, мне все еще мало
Jedno, kolik dávaj, mám stále málo
Все равно, сколько дают, мне все еще мало
Kostlivci v skříní smrdí trávou
Скелеты в моем шкафу пахнут травой
Plíce nasáklý lávou
Легкие пропитаны лавой
Je jedno, kolik hodin, stejně nevstáváme ráno
Неважно, сколько времени, мы все равно не встаем утром
Je mi jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Мне все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)
Jedno, kolik dávaj, mám stále málo (stále málo)
Все равно, сколько дают, мне все еще мало (все еще мало)





Writer(s): Viktor Sheen


Attention! Feel free to leave feedback.