Lyrics and translation Viktor Sheen feat. RNZ - Kostry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čekám
na
to,
až
ty
světla
zhasnou
Жду,
когда
погаснут
эти
огни
Lepší
rok
za
mřížema,
než
deset
let
za
kasou
Лучше
год
за
решеткой,
чем
десять
лет
за
кассой
Lepší,
než
chodit
s
tou
prázdnou
kapsou
(kapsou)
Лучше,
чем
ходить
с
пустым
карманом
(карманом)
Kostlivci
v
mý
skříní
smrdí
trávou
Скелеты
в
моем
шкафу
пахнут
травой
Plíce
nasáklý
lávou
Легкие
пропитаны
лавой
Je
jedno,
kolik
hodin,
stejně
nevstáváme
ráno
Неважно,
сколько
времени,
мы
все
равно
не
встаем
утром
Je
mi
jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Мне
все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(ej)
Все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(эй)
Kostlivci
v
mý
skříní
smrdí
trávou
Скелеты
в
моем
шкафу
пахнут
травой
Plíce
nasáklý
lávou
Легкие
пропитаны
лавой
Je
jedno,
kolik
hodin,
stejně
nevstáváme
ráno
Неважно,
сколько
времени,
мы
все
равно
не
встаем
утром
Je
mi
jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Мне
все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Málo
- asi
jsem
nakaženej
jako
oni
(ah)
Мало
- наверное,
я
заражен,
как
и
они
(ах)
Mámo,
nemůžu
pomoct
si,
peníze
voní
Мама,
я
не
могу
удержаться,
деньги
пахнут
Já
znova
to
kouřím
jak
komín
Я
снова
курю
это,
как
дымоход
Já
sypu
si
do
rány
solí
Я
сыплю
соль
на
рану
Já
v
genech
to
mám
asi
po
ní
Наверное,
это
у
меня
в
генах
от
нее
Já,
já,
ej,
ej
Я,
я,
эй,
эй
Čekám
na
to,
až
ty
světla
zhasnou
Жду,
когда
погаснут
эти
огни
Lepší
rok
za
mřížema,
než
deset
let
za
kasou
Лучше
год
за
решеткой,
чем
десять
лет
за
кассой
Lepší,
než
chodit
s
tou
prázdnou
kapsou
Лучше,
чем
ходить
с
пустым
карманом
Naše
děti
rostou
(rostou)
Наши
дети
растут
(растут)
Nechceme
poslouchat,
co
máme
dělat
(ne)
Не
хочу
слушать,
что
мне
делать
(нет)
Napojenej
musíš
poslat
ty
data
na
úřad
Подключенный,
ты
должен
отправить
данные
в
управление
Na
to
můžu
jebat
На
это
мне
плевать
Mě
nemusíš
učit,
jak
rozdělit
chleba
(ne)
Меня
не
нужно
учить,
как
делить
хлеб
(нет)
Nezajímá
mě
pravá,
ani
levá
(ne)
Меня
не
интересует
правая,
ни
левая
(нет)
I
když
mi
podáváš
pravou,
tak
já
dobře
vím,
že
jsi
levák
(levák)
Даже
если
ты
протягиваешь
мне
правую,
я
прекрасно
знаю,
что
ты
левша
(левша)
Viděj
nás
dělat
něco,
co
je
třeba
(co)
Вижу,
как
они
делают
то,
что
нужно
(что)
Vidím
je
nenávidět
jinou
kulturu,
polykat
kebab
Вижу,
как
они
ненавидят
другую
культуру,
уплетая
кебаб
Jestli
jsi
někdy
nenáviděl
někoho,
tak
jenom
sebe
(sebe)
Если
ты
когда-нибудь
кого-то
ненавидел,
то
только
себя
(себя)
Ah,
nechceme
bejt
jenom
big,
jako
sega,
sega
Ах,
мы
не
хотим
быть
просто
большими,
как
сега,
сега
Otče
náš,
dej
mi
znamení
(znamení)
Отче
наш,
дай
мне
знак
(знак)
Jestli
tam
někde
jsi,
tak
zbav
je
trápení
(trápení)
Если
ты
где-то
там,
избавь
их
от
страданий
(страданий)
Chtěli
poznat
můj
vibe,
no
tak
to
máte
mít
(máte
mít)
Хотели
узнать
мой
вайб,
ну
так
получите
(получите)
Kostlivci
v
mý
skříní
smrdí
trávou
Скелеты
в
моем
шкафу
пахнут
травой
Plíce
nasáklý
lávou
Легкие
пропитаны
лавой
Je
jedno,
kolik
hodin,
stejně
nevstáváme
ráno
Неважно,
сколько
времени,
мы
все
равно
не
встаем
утром
Je
mi
jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Мне
все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(ej)
Все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(эй)
Kostlivci
v
mý
skříní
smrdí
trávou
Скелеты
в
моем
шкафу
пахнут
травой
Plíce
nasáklý
lávou
Легкие
пропитаны
лавой
Je
jedno,
kolik
hodin,
stejně
nevstáváme
ráno
Неважно,
сколько
времени,
мы
все
равно
не
встаем
утром
Je
mi
jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Мне
все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Môj
život
- fuckin
exil
Моя
жизнь
- чертова
ссылка
Existencia
neistá,
nespím
Существование
нестабильно,
не
сплю
Nádeje
vložené
do
mňa
sú
v
crashi
Надежды,
возложенные
на
меня,
разбиты
A
kde
som
mal
žiariť,
som
zhorel
jak
benzín
И
там,
где
я
должен
был
сиять,
я
сгорел,
как
бензин
Teraz
v
temnotách
Bafomet
kreslím
Теперь
в
темноте
рисую
Бафомета
V
situáciách,
keď
modlíš
sa
k
bohu
В
ситуациях,
когда
молишься
богу
Raz
prejdem
bránou,
ktorú
stráží
Garm
Однажды
я
пройду
через
врата,
которые
охраняет
Гарм
A
potom
v
ríši
Helheimu
napíšem
slohu
И
затем
в
царстве
Хельхейма
напишу
стих
O
tom,
ako
nenávidím
svet
О
том,
как
я
ненавижу
мир
A
jediné,
čo
ma
nabilo,
bola
rodina
a
babe
И
единственное,
что
меня
заряжало,
это
семья
и
девушка
A
o
tom,
ako
ľudia
nechápali
naše
slová
И
о
том,
как
люди
не
понимали
наших
слов
No
a
preto
sme
nedokázali
- naplniť
sejf
Ну
и
поэтому
мы
не
смогли
- наполнить
сейф
Slabí
odpadnú
Слабые
отпадут
Ale
hadí
symbol
a
Forlife
crew
Но
змеиный
символ
и
Forlife
crew
Naveky
zarytý
v
srdci
a
schovaný
vo
tme
Навеки
запечатлены
в
сердце
и
спрятаны
во
тьме
Nemôžu
nás
odhadnúť
Они
не
могут
нас
разгадать
Boys
okolo
zakladajú
rodiny,
budujú
domy
Парни
вокруг
заводят
семьи,
строят
дома
Já
furt
žijem
basic
vyjebanú
lowbudget
story
Я
все
еще
живу
базовую,
чертовски
низкобюджетную
историю
Cesty
k
úniku
sú
častokrát
ľahké
ako
drogy
Пути
к
побегу
часто
легки,
как
наркотики
Po
tých,
ktorí
nezvládli
to,
ostáva
smútok
a
hroby
После
тех,
кто
не
справился
с
этим,
остаются
печаль
и
могилы
Já
zavretý
v
labyrinte,
hľadám
stratený
čas
Я
заперт
в
лабиринте,
ищу
потерянное
время
Já
dávno
som
prestal
veriť
tomu,
že
príde
spása
Я
давно
перестал
верить,
что
придет
спасение
Já
otváram
peklo,
ktoré
bolo
schované
v
nás
Я
открываю
ад,
который
был
спрятан
в
нас
(Yeah,
FORLIFE)
(Да,
FORLIFE)
Kostlivci
v
mý
skříní
smrdí
trávou
Скелеты
в
моем
шкафу
пахнут
травой
Plíce
nasáklý
lávou
Легкие
пропитаны
лавой
Je
jedno,
kolik
hodin,
stejně
nevstáváme
ráno
Неважно,
сколько
времени,
мы
все
равно
не
встаем
утром
Je
mi
jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
Мне
все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
Jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
Все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
Kostlivci
v
mý
skříní
smrdí
trávou
Скелеты
в
моем
шкафу
пахнут
травой
Plíce
nasáklý
lávou
Легкие
пропитаны
лавой
Je
jedno,
kolik
hodin,
stejně
nevstáváme
ráno
Неважно,
сколько
времени,
мы
все
равно
не
встаем
утром
Je
mi
jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Мне
все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Jedno,
kolik
dávaj,
já
mám
stále
málo
(stále
málo)
Все
равно,
сколько
дают,
мне
все
еще
мало
(все
еще
мало)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viktor Sheen
Album
Jungler
date of release
06-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.