Viktor Sheen - Nostalgie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Viktor Sheen - Nostalgie




Nostalgie
Ностальгия
Jako malej místo seriálu jsem čuměl do prázdný otevřený lednice
Малым, вместо сериалов, я пялился в пустой открытый холодильник,
Trochu jsme vyrostli, čumím, jak vyhazujeme otevřený krabice
Мы немного подросли, смотрю, как выкидываем открытые коробки.
Krabice od věcí, co balej nasraný lidi ve tři ráno na lince
Коробки от вещей, что пакуют злые люди в три утра на линии.
Taky jsme nasraný balili po šichtě v smradlavý ulici palice, ah (ah)
Мы тоже, злые, после смены, паковали шишки на вонючей улице, ах (ах).
Tohle není pro ten kruh, koukat jak mi hladoví crew
Это не для меня, этот круг, смотреть, как голодает моя команда.
My si jdeme pro tu krev, teď, zaraž mi do srdce kůl (ah)
Мы идем за кровью, сейчас, вонзи мне кол в сердце (ах).
Zabij mě, nebo mi řekni, kde máme ten loot (kde je ten loot?)
Убей меня, или скажи, где наш куш (где куш?).
vracím se v čase, mi hodiny jedou dokola jak loop (ah)
Я возвращаюсь во времени, мои часы идут по кругу, как луп (ах).
Teď vemu si půl, budu tam v půl (vemu si půl, budu tam v půl)
Сейчас возьму половину, буду там в пол (возьму половину, буду там в пол).
A za půl hodiny jsеm letěl na malej vůz (na malej vůz)
И через полчаса я летел на маленькой тачке (на маленькой тачке).
Nostalgiе do bodá svůj nůž
Ностальгия вонзает в меня свой нож.
vracim se zpět, hraje mi rap, hraje mi blues (blues)
Я возвращаюсь назад, играет рэп, играет блюз (блюз).
Řekni mi, dělá na tebe dojem můj vůz?
Скажи, моя тачка производит на тебя впечатление?
Nebo to, co jde z mejch úst? Teď, co z toho si vezmu s sebou tam? (Tam)
Или то, что идет из моих уст? Что из этого я возьму с собой туда? (Туда).
V hlavě čekám na autobus, i když jsem ušel kus
В голове жду автобус, хотя уже прошел кусок пути.
I když se vozím jenom jako pán (jako pán)
Хотя уже катаюсь, как господин (как господин).
Hraje hudba, zažívám trans
Играет музыка, испытываю транс.
Veme na místa, co znám
Она уносит меня в места, которые я знаю.
Stále těžší dostat se tam
Все труднее туда добраться.
Něco končí, začíná teď
Что-то кончается, что-то начинается сейчас.
v tichu slyšim něco hrát (co?), nostalgie umírá (woah)
Я в тишине слышу, как что-то играет (что?), ностальгия умирает (woah).
Mami, koukej, jak se časem vezu (woah)
Мам, смотри, как я несусь сквозь время (woah).
Jedem dolů, co se asi může stát? (Co?)
Едем вниз, что может случиться? (Что?).
slyším noty, slyším svý hodiny hrát
Я слышу ноты, слышу, как играют мои часы.
A nostalgie umírá (yah)
И ностальгия умирает (yah).
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мам, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát? (Co? Co?)
Едем вниз, что может случиться? (Что? Что?).
A slyším noty, slyším svý hodiny hrát
И слышу ноты, слышу, как играют мои часы.
Všechny ty klišé kecy jsou pravda
Все эти клишированные фразы правда.
Ale nesmíš je říkat nahlas, pak stává se z nich sranda, spíš cringe
Но их нельзя говорить вслух, тогда они становятся шуткой, скорее кринжем.
Přemejšlet nad minulostí můj standard
Размышлять о прошлом мой стандарт.
Příjde ti, že bylo líp, i když skoro nebylo, co jíst
Кажется, что было лучше, даже если почти нечего было есть.
Máme krásnej další den bouchla varna
У нас прекрасный новый день накрылась варка.
stojím ve vchodě jak dilino, protože na ruce zůstala barva mi
Я стою в подъезде, как дебил, потому что на руке осталась краска.
A bába mi říká, že věděla to, že jsem vandal (vandal), asi píčo, hanba mi
А бабка говорит, что знала, что я вандал (вандал), наверное, сука, стыдно мне.
A když jdeme ven, je to jako by po roce do města dorazil jarmark
А когда мы выходим на улицу, это как будто после года в город приехала ярмарка.
Pardon, uh, omluv můj žargon, uh
Прости, ух, извини за мой жаргон, ух.
Chtěl jsem jen BMW M3 Need For Speed Carbon, ah
Я просто хотел BMW M3 Need For Speed Carbon, ах.
V něm Harman Kardon, ah, žádný Lambo, ah
В ней Harman Kardon, ах, никакое не Lambo, ах.
Furt jsem ten zmrd, co sedí na kávě jak Karlo
Я все тот же мудак, что сидит за кофе, как Карло.
Slyšim něco hrát, nostalgie umírá, pojď si se mnou něco dát
Слышу, как что-то играет, ностальгия умирает, давай что-нибудь выпьем.
Spíš si z hlavy odpoj drát, co se asi může stát pak?
Лучше отключи провод из головы, что может случиться потом?
v tichu slyším něco hrát, nostalgie umírá
Я в тишине слышу, как что-то играет, ностальгия умирает.
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мам, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát?
Едем вниз, что может случиться?
slyším noty, slyším svý hodiny hrát
Я слышу ноты, слышу, как играют мои часы.
A nostalgie umírá
И ностальгия умирает.
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мам, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát?
Едем вниз, что может случиться?
A slyším noty, slyším svý hodiny hrát
И слышу ноты, слышу, как играют мои часы.





Writer(s): Gabriel Radiqué


Attention! Feel free to leave feedback.