Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam
jdeš?
Wohin
gehst
du?
Mám
práci
Ich
muss
arbeiten.
Jseš
furt
pryč
Du
bist
ständig
weg.
Co
to
kecáš,
vždyť
jsem
furt
s
váma,
jak
furt
pryč?
Was
redest
du
da,
ich
bin
doch
ständig
bei
euch,
wie
ständig
weg?
No,
furt
jseš
v
prdeli
někde
Na
ja,
du
bist
ständig
sonstwo.
Co?
Prosim
tě,
co
to
kecáš?
Was?
Bitte,
was
redest
du
da?
Vždyť
jsem
furt
doma
zavřenej
Ich
bin
doch
ständig
zu
Hause
eingesperrt.
Tak
kdy
mám
asi
pracovat,
mi
řekni?
Wann
soll
ich
denn
arbeiten,
sag
mir
das
mal?
No,
tak
jak
myslíš
Na,
wie
du
meinst.
Jak
jak
myslim?
Tak
asi,
tak
kdo
bude
vydělávat
ty
prachy,
mi
řekni
jako?
Wie,
wie
ich
meine?
Wer
soll
denn
das
Geld
verdienen,
sag
mir
das
mal?
Peníze
jsou
tvůj
jedinej
argument
Geld
ist
dein
einziges
Argument.
No,
samozřejmě,
že
jsou
můj
jedinej
argument
Na
klar
ist
das
mein
einziges
Argument.
Protože
to
je
jediná
věc,
co
snad
potřebujem
ne?
Weil
das
das
Einzige
ist,
was
wir
wohl
brauchen,
oder
nicht?
Teď
jsi
jí
rozbrečel
Jetzt
hast
du
sie
zum
Weinen
gebracht.
No
jasně,
já
jsem
jí
rozbrečel,
nazdar
Na
klar,
ICH
hab
sie
zum
Weinen
gebracht,
tschüss.
Teď
vypadnu
z
domu
pryč,
všechno
dám
z
hlavy
teď
do
hudby
Jetzt
hau
ich
ab
von
zu
Haus,
pack
alles
aus
meinem
Kopf
jetzt
in
die
Musik.
Já
musim
zažít
ty
příběhy,
abysme
měli
co
do
huby
Ich
muss
diese
Geschichten
erleben,
damit
wir
was
zu
beißen
haben.
Hodiny
letěj
jak
holubi,
řetězy
cinkaj
jak
koruny
Stunden
fliegen
wie
Tauben,
Ketten
klirren
wie
Kronen.
Já
už
tam
dolů
fakt
nepůjdu
a
nemyslím
si,
že
chceš
dolů
ty
Ich
geh
da
runter
echt
nicht
mehr
und
ich
glaub
nicht,
dass
du
da
runter
willst.
Tak
co
po
mně
chceš,
proč?
Co
po
mně
chceš,
proč?
Also
was
willst
du
von
mir,
warum?
Was
willst
du
von
mir,
warum?
Máme
život
jako
kolotoč,
z
něj
nemyslím
si,
že
jsi
chtěla
pryč
Wir
haben
ein
Leben
wie
ein
Karussell,
ich
glaub
nicht,
dass
du
da
weg
wolltest.
Jenom
usmívej
se
a
toč,
jenom
usmívej
se
a
toč
Lächle
einfach
und
dreh
dich,
lächle
einfach
und
dreh
dich.
Nechej
mě
vydělat
valuty,
nech
mě
teď
odletět
na
jiný
planety
Lass
mich
Devisen
verdienen,
lass
mich
jetzt
auf
andere
Planeten
fliegen.
Já
dělám
rap
shit,
to
je
moje
práce
(práce,
práce)
Ich
mach
Rap-Shit,
das
ist
meine
Arbeit
(Arbeit,
Arbeit)
Musim
se
zlepšit,
to
je
moje
práce
(práce,
práce)
Ich
muss
besser
werden,
das
ist
meine
Arbeit
(Arbeit,
Arbeit)
A
vydělaný
lóve
mám
v
píči,
víš
to,
můžem
je
utrácet
(utrácet,
utrácet)
Und
das
verdiente
Geld
ist
mir
scheißegal,
das
weißt
du,
wir
können
es
ausgeben
(ausgeben,
ausgeben)
Jenom
mě
nech
teď
dejchat
v
dálce,
to
je
moje
práce
(práce,
práce)
Lass
mich
jetzt
nur
in
der
Ferne
atmen,
das
ist
meine
Arbeit
(Arbeit,
Arbeit)
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsem
já
Glas
fällt
zu
Boden,
das
bin
längst
nicht
mehr
ich.
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsi
ty
Glas
fällt
zu
Boden,
das
bist
längst
nicht
mehr
du.
Teď
příjde
čas,
kdy
ukáže,
jak
umí
řvát
Jetzt
kommt
die
Zeit,
wo
sie
zeigt,
wie
sie
schreien
kann.
A
tentokrát
už
to
ne-
(ya-ah)
Und
diesmal
wird
es
nicht-
(ya-ah)
Tma
– sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsem
já
(já)
Dunkelheit
– Glas
fällt
zu
Boden,
das
bin
längst
nicht
mehr
ich
(ich)
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsi
ty
(ty)
Glas
fällt
zu
Boden,
das
bist
längst
nicht
mehr
du
(du)
Teď
přijde
čas,
kdy
ukáže,
jak
umí
řvát
(řvát)
Jetzt
kommt
die
Zeit,
wo
sie
zeigt,
wie
sie
schreien
kann
(schreien)
A
tentokrát
už
to
nebude
v
posteli
(v
posteli)
Und
diesmal
wird
es
nicht
im
Bett
sein
(im
Bett
sein)
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsem
já
(já)
Glas
fällt
zu
Boden,
das
bin
längst
nicht
mehr
ich
(ich)
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsi
ty
Glas
fällt
zu
Boden,
das
bist
längst
nicht
mehr
du
Teď
přijde
čas,
kdy
ukáže,
jak
umí
řvát
(řvát)
Jetzt
kommt
die
Zeit,
wo
sie
zeigt,
wie
sie
schreien
kann
(schreien)
A
tentokrát
už
to
nebude
v
posteli
(v
posteli)
Und
diesmal
wird
es
nicht
im
Bett
sein
(im
Bett
sein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Fournier, Nikolaj Ignatěv
Attention! Feel free to leave feedback.