Viktor Vaughn - A Dead Mouse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Viktor Vaughn - A Dead Mouse




Yo
Йоу
I'm only rhyming where the drums is at
Я только рифмую там, где барабаны.
Y'all niggas think y'all slick wit that bullshit bump that
Вы все, ниггеры, думаете, что вы все ловкие остроумцы с этим дерьмом.
Y'all pay V for flowing to the beat
Вы все платите V за то, что текете в такт ритму
Not for what he know that got hoe's hoeing in the streets
Не за то, что он знает, что мотыга мотыга на улицах.
That's for him to know
Это он должен знать.
And for they to never find out
И чтобы они никогда не узнали.
About the kidnap, blind fold, and the blind mouse
О похищении, слепом сгибе и слепой мыши.
Thener report say he simply signed out oh
Затем в отчете говорится что он просто вышел из игры о
And I know
И я знаю ...
Y'all wanna see a wino bring the wine out
Вы все хотите увидеть, как алкаш приносит вино.
Cat wit a dead mouse is how he catch the phrase and pause plays wit it
Кот с дохлой мышью вот как он ловит фразу и делает паузу играет с ней
Kill it
Убей его
And eat off it for days kid it
И питаться им целыми днями, малыш.
Who ever ain't get it ain't supposed to
Кто никогда не понимал этого, не должен был понимать.
For standing still close to
За то, что стояла неподвижно рядом с ним.
Bandits will ghost you
Бандиты будут преследовать тебя.
No shoot Sherlock
Не стреляй Шерлок
I don't know how they do on your block
Я не знаю, как они живут в твоем квартале.
Out here we rock on to the sure shot
Здесь мы держимся за верный выстрел
Shit still ain't stop keep it on till your peeps is gone
Дерьмо все еще не остановилось продолжай пока твой взгляд не исчезнет
We be on the creep no matter what you keep it on
Мы будем подкрадываться, независимо от того, что вы продолжаете делать.
CD whop
CD whop
Peep
Пищать
Catch the beat to ridiculously
Ловите ритм до смешного
People think he study levitations true mystery
Люди думают что он изучает левитацию истинную тайну
How to power an envious scallon till he got him for his sweet 16
Как управлять завистливым скаллоном пока он не получит его за его сладкие 16
He said Ed be wilding
Он сказал: "Будь диким!"
Rumor has it things got violent
Ходят слухи, что все стало жестоким.
He clobbered him and broke the fuck out
Он ударил его и вырвался на хрен
But he ain't try to rob him
Но он не пытался его ограбить.
I told her don't tell your man that's the trouble with these chicks
Я сказал ей не говори своему мужчине в чем проблема этих цыпочек
Next experiment
Следующий эксперимент
Twelve strands from double helix
Двенадцать нитей двойной спирали
No
Нет
I haven't seen Kess Felix
Я не видел кесса Феликса
Oh yeah
О да
You stay away from her with those lyrics
Держись от нее подальше со своими стихами.
Please
Пожалуйста
Aint nobody fucking after her
Никто за ней не гонится
I'm out of here as soon as I fix the flux capacitor
Я уйду отсюда, как только починю конденсатор потока.
N O N and speak to V in a proper manner
Н О Н и поговори с Ви должным образом
Before he stabs ya and put out all type of proper gander
Прежде чем он ударит тебя ножом и выпустит все виды правильного гуся
Stop the slander
Прекратите клевету!
Chop the hand of a thief
Отруби руку вору.
And cut the mouth off of who ever comes out they teeth
И отрежьте рот тому, кто когда-нибудь вылезет из зубов.
V sell time to an inmate
V продать время заключенному
And then tell him a rhyme for the hell of it to demonstrate
А потом скажите ему рифму, чтобы он, черт возьми, ее продемонстрировал.
They know who's the renown beat critic
Они знают, кто известный бит-критик.
Do a street lyric like that's a neat trick
Сделай уличную лирику, как будто это ловкий трюк.
Off on a tangent
Прочь по касательной
He ain't got a cent
У него нет ни цента.
Supposed to go to management and spent it getting bent
Предполагалось пойти в управление и потратить его на то, чтобы согнуться.
Sparky
Спарки
I had enough of your malarkey
С меня хватит твоего ехидства.
For one don't mark me and who you calling darky
Во первых не отмечай меня и Того Кого ты называешь темным
Agitate in the dark
Агитируй в темноте





Writer(s): Daniel Dumile Thompson, Maximillian Pond Lawrence


Attention! Feel free to leave feedback.