Lyrics and translation Viktoria Tolstoy - Det finaste som finns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somnar
du
in,
efter
ömhet
och
tankar
Ты
засыпаешь
после
нежности
и
мыслей?
Sol
bryter
in,
våra
liv
har
smält
samman
Врывается
солнце,
наши
жизни
сливаются
воедино.
Tidigt
om
morgon
å
allt
är
så
tyst
Ранним
утром
все
так
тихо
Evighet,
du
är
det
finaste
jag
vet
Вечность,
ты
самая
прекрасная
из
всех,
кого
я
знаю.
Morgonen
vaknar
och
slår
ut
Утро
просыпается
и
вырубается.
Allt
mitt
letande
är
slut
nu
Мои
поиски
закончены.
Å
jag
vet
att
vi
har
funnit
nåt
som
Я
знаю,
мы
нашли
что-то,
что
...
Livet
sått
för
att
vi
ska
göra
gott
mot
varann
Жизнь
посеяна
для
того,
чтобы
мы
делали
добро
друг
другу.
Och
du
är
sann
när
du
vaknar
ska
jag
fråga
dig
allt
И
ты
прав
когда
ты
проснешься
я
спрошу
тебя
обо
всем
Om
vem
jag
är
å
va
vi
kommer
ifrån
О
том,
кто
я
и
откуда
мы
родом.
Morgonen
vaknar
och
slår
ut
allt
mitt
letande
är
slut
nu
Утро
просыпается
и
выбивает
из
колеи
все
мои
поиски
теперь
закончены
Å
jag
vet
att
vi
har
funnit
nåt
som
Я
знаю,
мы
нашли
что-то,
что
...
Livet
sått
för
att
vi
ska
göra
gott
mot
varann
Жизнь
посеяна
для
того,
чтобы
мы
делали
добро
друг
другу.
Du
sover
än
men
snart
ska
du
vakna
Ты
все
еще
спишь,
но
скоро
ты
проснешься.
Evighet,
du
är
det
finaste
jag
Вечность,
ты-лучший
из
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anders nordensson
Attention! Feel free to leave feedback.