Viktors Lapcenoks - Jūras balss - translation of the lyrics into German

Jūras balss - Viktors Lapcenokstranslation in German




Jūras balss
Stimme des Meeres
Mals dzelmē jūras dzirnas mals,
Mahlen wird in der Tiefe die Meeresmühle,
Kals priedes prieku, ceļi skals,
Schmieden wird die Freude der Kiefern, Wege wird es spülen,
Sauks kopā krastus jūras balss,
Zusammenrufen wird die Küsten die Stimme des Meeres,
skanēs jūras madrigāls.
So wird klingen das Madrigal des Meeres.
Jūra dzīvē manā
Das Meer in meinem Leben
Tev nodunēt zvanā,
Für dich zu läuten wie eine Glocke,
Nodunēt zvanā, nodunēt tev.
Läuten in der Glocke, läuten für dich.
Es ziedu, ziedu ziedēdams,
Ich blühe, blühe auf im Blühen,
Te rietu, rietu rietēdams,
Hier gehe ich unter, im Untergehen,
Jūra dzīvē manā
Das Meer in meinem Leben
Tev nodunēt zvanā.
Für dich zu läuten wie eine Glocke.
Zvani pret zvaniem skan,
Glocken gegen Glocken klingen,
Sveicinot dzīve skan pret dzīvi,
Grüßend, wie das Leben dem Leben entgegenklingt,
Jūra pret krastu grand
Das Meer gegen die Küste donnert
Sensenis gadsimts gadsimtā.
Seit Urzeiten, wie Jahrhundert an Jahrhundert.
Tevi pie manis klāt
Dich zu mir heran
Pielaulāt stabuli pie dziesmas,
Zu vermählen wie die Flöte mit dem Lied,
Dzīvi pie jūras man
Das Leben am Meer für mich
Nodziedāt vārdus mūzikā.
Auszusingen wie Worte in Musik.
Pielaulāt stabuli pie dziesmas.
Zu vermählen wie die Flöte mit dem Lied.
Nodziedāt vārdus mūzikā.
Auszusingen wie Worte in Musik.





Writer(s): Jānis Peters, Raimonds Pauls


Attention! Feel free to leave feedback.