Viktors Lapcenoks - Kurzeme - translation of the lyrics into German

Kurzeme - Viktors Lapcenokstranslation in German




Kurzeme
Kurland
Gudra jūra visa Kurzeme dun,
Weise wie das Meer, ganz Kurland dröhnt,
Vēji skrien pāri zelta papardēm un
Winde laufen über goldene Farne und
Nīcā un Bārtā brunči sarkani plīv,
In Nica und Barta wehen rote Röcke,
Kuršu pavards uguns krāsā dzīvs.
Der kurische Herd lebt in Feuerfarbe.
Aiziet pār jūru balti puteņi un
Weiße Schneestürme ziehen über das Meer und
Dobji bangas visa Dundaga dun.
Dumpf wie Wellen, ganz Dundaga dröhnt.
Rojā un Kolkā asi kadiķi zied,
In Roja und Kolka blühen spitze Wacholder,
Liepu ēnā vecie kurši dzied.
Im Schatten der Linde singen die alten Kuren.
Kurzemē kūru uguns spīd,
In Kurland scheint das Feuer der Kuren,
Mūži saule riet, zvaigznes mūži krīt Kurzemē.
Zeitalter wie die Sonne untergehen, Sterne wie Zeitalter fallen in Kurland.
Kurzemē bites dzēliens salds,
In Kurland ist der Stich der Biene süß,
Meži jūra dūc, jūra meži tur šalc.
Wälder wie das Meer summen, das Meer wie Wälder rauscht dort.
Uguns, kas dzīva, cauri puteņiem iet,
Feuer, das lebendig ist, geht durch die Schneestürme,
Karsta puķe baltai pasaulei zied.
Heiß wie eine Blume blüht es für die weiße Welt.
Balsi pie balss lai šodien pieliekam un
Stimme zu Stimme lasst uns heute legen und
Klausies vecā jūra atkal dun!
Hör zu das alte Meer dröhnt wieder!
Jauniem lai acīs mūžam pavarda guns,
Den Jungen sei ewig das Herdfeuer in den Augen,
Rokās lai mūžam kalves āmuri dun!
In den Händen sollen ewig die Schmiedehämmer dröhnen!
Bāliņš ar baltām rokām likteni kals,
Der junge Mann mit weißen Händen wird das Schicksal schmieden,
Pāri jūrai skanēs viņa balss.
Über das Meer wird seine Stimme klingen.
Kurzemē kūru uguns spīd,
In Kurland scheint das Feuer der Kuren,
Mūži saule riet, zvaigznes mūži krīt Kurzemē.
Zeitalter wie die Sonne untergehen, Sterne wie Zeitalter fallen in Kurland.
Kurzemē bites dzēliens salds,
In Kurland ist der Stich der Biene süß,
Meži jūra dūc, jūra meži tur šalc.
Wälder wie das Meer summen, das Meer wie Wälder rauscht dort.





Writer(s): Jānis Peters, Raimonds Pauls


Attention! Feel free to leave feedback.