Lyrics and translation Vikxie - Si Te Marchas
Si Te Marchas
Если ты уйдешь
No
hay
manera
de
saber
donde
Нет
способа
узнать,
где
Se
esconde
la
pequeña
Raquel
Прячется
маленькая
Ракель
No
deja
rastro
alguno
para
seguir
Она
не
оставляет
следов
для
слежки
Solo
un
perfume
que
me
chifla
Только
аромат,
который
меня
сводит
с
ума
Tu
madre
se
a
empezado
ya
a
preguntar
Твоя
мать
уже
начала
спрашивать,
Porque
llegas
tan
tarde
Почему
ты
приходишь
так
поздно
Tu
padre
ya
se
a
puesto
a
indagar
sobre
Твой
отец
уже
начал
расследование
El
chico
tan
raro
con
quien
vas
y
О
странном
парне,
с
которым
ты
встречаешься
Por
el
barrio
nadie
sabe
decirme
И
в
квартале
никто
не
может
сказать
мне,
Si
te
marchas
de
Madrid
no
te
Если
ты
уйдешь
из
Мадрида,
не
Olvides
de
mi
yo
fui
tu
sombra
en
la
pared
Забудь
обо
мне,
я
был
твоей
тенью
на
стене
Esas
cosas
que
me
das
que
me
diste
Эти
вещи,
которые
ты
мне
даешь,
которые
ты
давала
мне
Y
me
daras
me
vuelven
loco
aun
И
которые
ты
мне
дашь,
сводят
меня
с
ума
до
сих
пор
Si
frente
el
televisor
ya
no
te
hace
feliz
Если
перед
телевизором
ты
больше
не
находишь
счастья
Vente
con
migo
por
hay
Иди
со
мной,
туда
Como
locos
del
cielo
de
Как
сумасшедшие
с
небес
Madrid
o
donde
me
lleves
Мадрида
или
куда
ты
меня
заберешь
Nadie
te
puede
controlar
solo
tus
Никто
не
может
контролировать
тебя,
только
твои
Pasiones
saben
donde
vas
Увлечения
знают,
куда
ты
идешь
Recuerdo
cuando
me
contabas
historias
Я
помню,
как
ты
рассказывала
мне
истории
Sobre
brujas
con
alas
О
ведьмах
с
крыльями
Que
se
van
a
otro
lugar
y
que
nunca
vuelven
Которые
улетают
в
другое
место
и
никогда
не
возвращаются
Y
es
que
ser
la
niña
buena
no
es
normal
И
быть
хорошей
девочкой
- это
не
нормально
Cuando
eres
un
demonio
que
puede
quemar
Когда
ты
дьявол,
который
может
сжечь
Si
te
marchas
de
Madrid
no
te
Если
ты
уйдешь
из
Мадрида,
не
Olvides
de
mi
yo
fui
tu
sombra
en
la
pared
Забудь
обо
мне,
я
был
твоей
тенью
на
стене
Esas
cosas
que
me
das
que
me
diste
Эти
вещи,
которые
ты
мне
даешь,
которые
ты
давала
мне
Y
me
daras
me
vuelven
loco
aun
И
которые
ты
мне
дашь,
сводят
меня
с
ума
до
сих
пор
Si
frente
el
televisor
ya
no
te
hace
feliz
Если
перед
телевизором
ты
больше
не
находишь
счастья
Vente
con
migo
por
hay
Иди
со
мной,
туда
Como
locos
del
cielo
sin
pensar
nada
Как
сумасшедшие
с
небес,
ничего
не
думая
Si
te
marchas
de
Madrid
no
te
Если
ты
уйдешь
из
Мадрида,
не
Olvides
de
mi
yo
fui
tu
sombra
en
la
pared
Забудь
обо
мне,
я
был
твоей
тенью
на
стене
Esas
cosas
que
me
das
que
me
diste
Эти
вещи,
которые
ты
мне
даешь,
которые
ты
давала
мне
Y
me
daras
me
vuelven
loco
aja
И
которые
ты
мне
дашь,
сводят
меня
с
ума,
ага
Si
corres
no
esperes
Если
бежишь,
не
жди
Si
esperas
nunca
llegas
Если
ждешь,
никогда
не
дождешься
No
llegues
tarde
esta
vez
Не
опаздывай
на
этот
раз
A
tu
cita
con
el
destino
por
favor
На
свидание
со
своей
судьбой,
пожалуйста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Morillo Torres
Attention! Feel free to leave feedback.