Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Kleiso Ta Matia
Ich werde die Augen schließen
Σε
πότισα
το
πιο
γλυκό
μου
δάκρυ
Ich
tränkte
dich
mit
meiner
süßesten
Träne
με
πότισες
τον
πιο
γλυκό
καημό
Du
tränktest
mich
mit
dem
süßesten
Kummer
σε
άγγιξα
στου
ονείρου
μου
την
άκρη
Ich
berührte
dich
am
Rande
meines
Traumes
και
στράγγιξα
τον
πρώτο
στεναγμό
Und
presste
den
ersten
Seufzer
heraus
Θα
κλείσω
τα
μάτια
θ′
απλώσεις
τα
χέρια
Ich
werde
die
Augen
schließen,
du
wirst
die
Hände
ausstrecken
να
βρουν
να
φωλιάσουν
λευκά
περιστέρια
Um
weiße
Tauben
zu
finden,
die
nisten
αγάπη
μου
πρώτη
αγάπη
μεγάλη
Meine
erste
Liebe,
große
Liebe
θα
κλείσω
τα
μάτια
κι
όπου
με
βγάλει
Ich
werde
die
Augen
schließen,
und
wohin
es
mich
auch
führt
Λαχτάρησα
ζωή
απ'
τη
ζωή
σου
Ich
sehnte
mich
nach
Leben
aus
deinem
Leben
λαχτάρησες
το
φως
του
αυγερινού
Du
sehntest
dich
nach
dem
Licht
des
Morgensterns
στα
σύννεφα
περπάτησα
μαζί
σου
In
den
Wolken
ging
ich
mit
dir
κι
ανοίξανε
οι
πόρτες
τ′
ουρανού
Und
die
Tore
des
Himmels
öffneten
sich
Θα
κλείσω
τα
μάτια
θ'
απλώσεις
τα
χέρια
Ich
werde
die
Augen
schließen,
du
wirst
die
Hände
ausstrecken
να
βρουν
να
φωλιάσουν
λευκά
περιστέρια
Um
weiße
Tauben
zu
finden,
die
nisten
αγάπη
μου
πρώτη
αγάπη
μεγάλη
Meine
erste
Liebe,
große
Liebe
θα
κλείσω
τα
μάτια
κι
όπου
με
βγάλει
Ich
werde
die
Augen
schließen,
und
wohin
es
mich
auch
führt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Panou Akis Athanassio
Attention! Feel free to leave feedback.