Lyrics and translation Village People - In the Navy '93 (remix)
Where
can
you
find
pleasure,
search
the
world
for
treasure
Где
ты
найдешь
удовольствие,
ищи
по
всему
миру
сокровища?
Learn
science
technology?
Изучать
науку
и
технологии?
Where
can
you
begin
to
make
your
dreams
all
come
true
Где
ты
можешь
начать
воплощать
свои
мечты
в
реальность
On
the
land
or
on
the
sea?
На
суше
или
на
море?
Where
can
you
learn
to
fly,
play
in
sports
and
skin
dive
Где
можно
научиться
летать,
заниматься
спортом
и
нырять
в
воду?
Study
oceanography?
Изучать
океанографию?
Sign
off
for
the
big
band
or
sit
in
the
grandstand
Подпишись
на
биг-бэнд
или
сиди
на
трибуне.
When
your
team
and
others
meet
Когда
твоя
команда
и
другие
встречаются
Yes,
you
can
sail
the
seven
seas
Да,
ты
можешь
переплыть
семь
морей.
Yes,
you
can
put
your
mind
at
ease
Да,
ты
можешь
расслабиться.
Come
on
people,
fall
an'
make
a
stand
Давайте,
люди,
падайте
и
становитесь
на
ноги
In
the
navy,
in
the
navy
На
флоте,
на
флоте
Can't
you
see
we
need
a
hand
Разве
ты
не
видишь,
что
нам
нужна
помощь?
Come
on,
protect
the
motherland
Вперед,
защищайте
Родину!
Come
on
and
join
your
fellow
man
Давай,
присоединяйся
к
своим
собратьям.
Come
on
people
and
make
a
stand
Давайте,
люди,
становитесь
в
стойку!
In
the
navy,
in
the
navy,
in
the
navy,
oh
На
флоте,
на
флоте,
на
флоте,
о
They
want
you,
they
want
you
Они
хотят
тебя,
они
хотят
тебя.
They
want
you
as
a
new
recruit
Они
хотят
видеть
тебя
новобранцем.
If
you
like
adventure,
don't
you
wait
to
enter
Если
ты
любишь
приключения,
не
жди,
когда
войдешь.
The
recruiting
office
fast
Вербовочный
пункт
быстро
Don't
you
hesitate,
there
is
no
need
to
wait
Не
сомневайся,
не
нужно
ждать.
They're
signing
up
new
seamen
fast
Они
быстро
набирают
новых
моряков.
Maybe
you
are
too
young
to
join
up
today
Может
быть,
вы
слишком
молоды,
чтобы
присоединиться
сегодня.
But
don't
you
worry
'bout
a
thing
Но
ты
ни
о
чем
не
волнуйся
For
I'm
sure
there
will
be
always
a
good
navy
Потому
что
я
уверен,
что
всегда
будет
хороший
флот.
Protecting
the
land
and
sea
Защищая
землю
и
море
Yes,
you
can
sail
the
seven
seas
Да,
ты
можешь
переплыть
семь
морей.
Yes,
you
can
put
your
mind
at
ease
Да,
ты
можешь
расслабиться.
Come
on
people,
fall
an'
make
a
stand
Давайте,
люди,
падайте
и
становитесь
на
ноги
In
the
navy,
in
the
navy
На
флоте,
на
флоте
Can't
you
see
we
need
a
hand
Разве
ты
не
видишь,
что
нам
нужна
помощь?
Come
on,
protect
the
motherland
Вперед,
защищайте
Родину!
Come
on
and
join
your
fellow
man
Давай,
присоединяйся
к
своим
собратьям.
Come
on
people
and
make
a
stand
Давайте,
люди,
становитесь
в
стойку!
In
the
navy,
in
the
navy,
in
the
navy,
in
the
navy
На
флоте,
на
флоте,
на
флоте,
на
флоте
They
want
you,
they
want
you
Они
хотят
тебя,
они
хотят
тебя.
They
want
you
as
a
new
recruit
Они
хотят
видеть
тебя
новобранцем.
They
want
you,
they
want
you
Они
хотят
тебя,
они
хотят
тебя.
They
want
you
as
a
new
recruit
Они
хотят
видеть
тебя
новобранцем.
But,
but,
but,
I'm
afraid
of
water
Но,
Но,
но,
я
боюсь
воды.
Hey,
hey
look
man
Эй,
эй,
смотри,
парень
I
get
seasick
even
watchin'
it
on
TV
Меня
укачивает,
даже
когда
я
смотрю
это
по
телевизору.
They
want
you,
they
want
you
in
the
navy
Они
хотят,
чтобы
ты
служил
на
флоте.
Oh
my
goodness
О
боже
мой
They
want
you
Они
хотят
тебя.
What
am
I
gonna
do
in
a
submarine?
Что
я
буду
делать
на
подводной
лодке?
They
want
you
Они
хотят
тебя.
They
want
you,
they
want
you
in
the
navy
Они
хотят,
чтобы
ты
служил
на
флоте.
Yes,
you
can
sail
the
seven
seas
Да,
ты
можешь
переплыть
семь
морей.
Yes,
you
can
put
your
mind
at
ease
Да,
ты
можешь
расслабиться.
Come
on
people,
fall
in
make
a
stand
Ну
же,
люди,
падайте,
становитесь
в
стойку
In
the
navy,
in
the
navy
На
флоте,
на
флоте
Can't
you
see
we
need
a
hand
Разве
ты
не
видишь,
что
нам
нужна
помощь?
Come
on,
protect
the
motherland
Вперед,
защищайте
Родину!
Come
on
and
join
your
fellow
man
Давай,
присоединяйся
к
своим
собратьям.
Come
on
people
and
make
a
stand
Давайте,
люди,
становитесь
в
стойку!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIS, BELOLO, MORALI
Attention! Feel free to leave feedback.