Lyrics and translation Villagers - That Day (Live At RAK Studios, London / 2015)
That Day (Live At RAK Studios, London / 2015)
Тот день (Live At RAK Studios, London / 2015)
Can
you
hear
me
now
Ты
слышишь
меня
сейчас,
Lying
in
this
bed
Лежащего
в
этой
постели,
Embedded
in
this
written
story?
Встроенного
в
эту
написанную
историю?
Can
you
hear
me
now
Ты
слышишь
меня
сейчас,
Calling
from
this
bed?
Зовущего
из
этой
постели?
I'm
spitting
words
but
there's
no
meaning,
no
Я
выплёвываю
слова,
но
в
них
нет
смысла,
нет.
(Now
he's
taking
his
time)
(Теперь
он
не
торопится)
He's
got
nothing
to
lose
Ему
нечего
терять,
(But
the
first
thing
he
sees)
(Но
первое,
что
он
видит)
Is
the
last
thing
he
choose
Это
последнее,
что
он
выбирает.
(And
when
the
moment
arrived)
(И
когда
момент
настал)
He
just
found
he
had
nothing
to
say
Он
просто
понял,
что
ему
нечего
сказать
Can
you
hear
me
now
Ты
слышишь
меня
сейчас,
Sky
is
turning
red
Небо
становится
красным,
The
streets
are
all
gone
Все
улицы
исчезли,
Am
I
dreaming,
no
Я
не
сплю,
нет.
Can
you
hear
me
now
Ты
слышишь
меня
сейчас,
Falling
from
this
bed?
Падающего
с
этой
кровати?
Nudist
that
bears
gifts
Нагой,
что
приносит
дары,
But
when
will
it
show
me
Но
когда
же
это
мне
покажут?
(Now
she's
taking
her
time)
(Теперь
она
не
торопится)
She's
got
nothing
to
lose
Ей
нечего
терять,
(But
the
first
thing
she
sees)
(Но
первое,
что
она
видит)
Is
the
last
thing
she
choose
Это
последнее,
что
она
выбирает.
(And
when
the
moment
arrived)
(И
когда
момент
настал)
She
just
found
she
had
nothing
to
say
Она
просто
поняла,
что
ей
нечего
сказать
He
lies
awake
in
his
bed
every
night
Он
лежит
без
сна
в
своей
постели
каждую
ночь,
Devising
ways
to
conceal
the
strain
Изобретая
способы
скрыть
напряжение.
She
never
tells
of
her
midnight
fears
Она
никогда
не
рассказывает
о
своих
полуночных
страхах
Or
admits
that
she
does
the
same
И
не
признается,
что
делает
то
же
самое.
They
never
meet,
never
touch
Они
никогда
не
встречаются,
не
касаются
друг
друга,
Never
speak
and
for
one
tired
old
refrain
Не
разговаривают,
и
ради
одного
заезженного
старого
припева...
Can
you
hear
me
now
Ты
слышишь
меня
сейчас,
Lying
in
this
bed
Лежащего
в
этой
постели,
Embedded
in
this
written
story?
Встроенного
в
эту
написанную
историю?
Can
you
hear
me
now
Ты
слышишь
меня
сейчас,
Calling
from
this
bed?
Зовущего
из
этой
постели?
I'm
spitting
words
but
there's
no
meaning
Я
выплёвываю
слова,
но
в
них
нет
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conor O'brien
Attention! Feel free to leave feedback.