Lyrics and translation Villagers - That Day - Live at RAK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Day - Live at RAK
Тот день - Live at RAK
Can
you
hear
me
now
Слышишь
ли
ты
меня
сейчас,
Lying
in
this
bed
Когда
лежу
в
этой
постели,
Embedded
in
this
written
story?
Встроенный
в
эту
написанную
историю?
Can
you
hear
me
now
Слышишь
ли
ты
меня
сейчас,
Calling
from
this
bed?
Когда
зову
из
этой
постели?
I'm
spitting
words
but
there's
no
meaning,
no
Я
выплевываю
слова,
но
в
них
нет
смысла,
нет.
(Now
he's
taking
his
time)
(Теперь
он
не
торопится,)
He's
got
nothing
to
lose
Ему
нечего
терять,
(But
the
first
thing
he
sees)
(Кроме
первого,
что
он
видит,)
Is
the
last
thing
he
choose
Это
последнее,
что
он
выбирает.
(And
when
the
moment
arrived)
(И
когда
момент
настал,)
He
just
found
he
had
nothing
to
say
Он
просто
понял,
что
ему
нечего
сказать
Can
you
hear
me
now
Слышишь
ли
ты
меня
сейчас,
Sky
is
turning
red
Небо
становится
красным,
The
streets
are
all
gone
Улицы
все
исчезли,
Am
I
dreaming,
no
Я
не
сплю,
нет.
Can
you
hear
me
now
Слышишь
ли
ты
меня
сейчас,
Falling
from
this
bed?
Когда
падаю
с
этой
постели?
The
dust,
it
bears
gifts
Пыль,
она
несет
дары,
But
when
will
it
show
me
Но
когда
она
мне
их
покажет?
(Now
she's
taking
her
time)
(Теперь
она
не
торопится,)
She's
got
nothing
to
lose
Ей
нечего
терять,
(But
the
first
thing
she
sees)
(Кроме
первого,
что
она
видит,)
Is
the
last
thing
she
choose
Это
последнее,
что
она
выбирает.
(And
when
the
moment
arrived)
(И
когда
момент
настал,)
She
just
found
that
she
had
nothing
to
say
Она
просто
поняла,
что
ей
нечего
сказать
He
lies
awake
in
his
bed
every
night
Он
лежал
без
сна
в
своей
постели
каждую
ночь,
Devising
ways
to
conceal
the
strain
Изобретая
способы
скрыть
напряжение.
She
never
tells
of
her
midnight
fear
Она
никогда
не
рассказывала
о
своем
полуночном
страхе
Or
admits
that
she
does
the
same
Или
не
признавалась,
что
делает
то
же
самое.
They
never
meet,
never
touch
Они
никогда
не
встречаются,
не
касаются,
Never
speak
but
for
one
tired
old
refrain
Не
говорят,
кроме
как
одного
старого,
усталого
припева.
Can
you
hear
me
now
Слышишь
ли
ты
меня
сейчас,
Lying
in
this
bed
Когда
лежу
в
этой
постели,
Embedded
in
this
written
story?
Встроенный
в
эту
написанную
историю?
Can
you
hear
me
now
Слышишь
ли
ты
меня
сейчас,
Calling
from
this
bed?
Когда
зову
из
этой
постели?
I'm
spitting
words
but
there's
no
meaning
Я
выплевываю
слова,
но
в
них
нет
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conor O'brien
Attention! Feel free to leave feedback.