Villagers - That Day - Live at RAK - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Villagers - That Day - Live at RAK




That Day - Live at RAK
Тот день - Live at RAK
Can you hear me now
Слышишь ли ты меня сейчас,
Lying in this bed
Когда лежу в этой постели,
Embedded in this written story?
Встроенный в эту написанную историю?
Can you hear me now
Слышишь ли ты меня сейчас,
Calling from this bed?
Когда зову из этой постели?
I'm spitting words but there's no meaning, no
Я выплевываю слова, но в них нет смысла, нет.
(Now he's taking his time)
(Теперь он не торопится,)
He's got nothing to lose
Ему нечего терять,
(But the first thing he sees)
(Кроме первого, что он видит,)
Is the last thing he choose
Это последнее, что он выбирает.
(And when the moment arrived)
когда момент настал,)
He just found he had nothing to say
Он просто понял, что ему нечего сказать
That day
В тот день.
Can you hear me now
Слышишь ли ты меня сейчас,
Sky is turning red
Небо становится красным,
The streets are all gone
Улицы все исчезли,
Am I dreaming, no
Я не сплю, нет.
Can you hear me now
Слышишь ли ты меня сейчас,
Falling from this bed?
Когда падаю с этой постели?
The dust, it bears gifts
Пыль, она несет дары,
But when will it show me
Но когда она мне их покажет?
(Now she's taking her time)
(Теперь она не торопится,)
She's got nothing to lose
Ей нечего терять,
(But the first thing she sees)
(Кроме первого, что она видит,)
Is the last thing she choose
Это последнее, что она выбирает.
(And when the moment arrived)
когда момент настал,)
She just found that she had nothing to say
Она просто поняла, что ей нечего сказать
That day
В тот день.
He lies awake in his bed every night
Он лежал без сна в своей постели каждую ночь,
Devising ways to conceal the strain
Изобретая способы скрыть напряжение.
She never tells of her midnight fear
Она никогда не рассказывала о своем полуночном страхе
Or admits that she does the same
Или не признавалась, что делает то же самое.
They never meet, never touch
Они никогда не встречаются, не касаются,
Never speak but for one tired old refrain
Не говорят, кроме как одного старого, усталого припева.
Can you hear me now
Слышишь ли ты меня сейчас,
Lying in this bed
Когда лежу в этой постели,
Embedded in this written story?
Встроенный в эту написанную историю?
Can you hear me now
Слышишь ли ты меня сейчас,
Calling from this bed?
Когда зову из этой постели?
I'm spitting words but there's no meaning
Я выплевываю слова, но в них нет смысла.





Writer(s): Conor O'brien


Attention! Feel free to leave feedback.