Lyrics and translation Villagers - The Waves - Live at Attica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Waves - Live at Attica
Волны - Живое выступление в Аттике
There
are
waves
up
in
the
diamond
sky
Волны
вздымаются
в
небесном
алмазе,
Stronger
than
you
and
I
Сильнее,
чем
ты
или
я.
I'm
a
wave,
I
break
through
the
barrier
reef
Я
- волна,
я
разбиваюсь
о
рифы,
Cut
through
the
carbon
sea,
approaching
the
shore
Режу
углеродное
море,
приближаясь
к
берегу.
Look
at
the
sky,
look
at
the
trees
Взгляни
на
небо,
взгляни
на
деревья,
Man
it's
all
the
same
to
me
Дорогая,
для
меня
это
всё
едино.
Look
at
the
cars,
look
at
the
birds
Взгляни
на
машины,
взгляни
на
птиц
And
all
of
these
invented
words
И
на
все
эти
выдуманные
слова.
One
body's
dying
breath
is
another's
birth
Последний
вздох
одного
- рождение
другого.
What
are
you
running
from,
what
are
you
running
from?
От
чего
ты
бежишь,
от
чего
ты
бежишь?
Sister
jury,
brother
judge
and
you
will
recognize
this
grudge
Сестра-присяжная,
брат-судья,
и
ты
узнаешь
эту
злобу,
Buried
deep
beneath
the
sands
and
these
ridiculous
demands
Погребённую
глубоко
под
песками
и
этими
нелепыми
требованиями.
No
time
for
innocence,
or
sitting
on
the
fence
Нет
времени
для
невинности,
или
для
сидения
на
заборе.
What
are
you
gonna
do,
what
are
you
gonna
Что
ты
будешь
делать,
что
ты
будешь
делать,
When
the
waves
cover
the
coastal
plain
Когда
волны
накроют
прибрежную
равнину,
The
tents
and
the
cars
and
the
trains
Палатки,
машины
и
поезда,
And
the
trains
of
honeybees,
cemetaries
И
поезда
медовых
пчёл,
кладбища
Of
well
insulated
dignitaries
Хорошо
изолированных
сановников,
All
screaming
of
the
memory
of
a
human
love
Все
кричащие
о
памяти
человеческой
любви
For
anything
or
anyone
К
чему
угодно
или
кому
угодно?
Look
at
the
birds,
look
at
the
bees
Взгляни
на
птиц,
взгляни
на
пчёл,
Damn
it's
all
the
same
to
me
Чёрт
возьми,
для
меня
это
всё
едино.
Look
at
the
girls,
look
at
the
gold
Взгляни
на
девушек,
взгляни
на
золото,
Gathered,
beat
and
bought
and
sold
Собранное,
побитое,
купленное
и
проданное.
One
man's
innocence
is
another's
chance
Невинность
одного
человека
- шанс
другого.
What
were
you
thinking
of,
what
were
you
thinking
of?
О
чём
ты
думала,
о
чём
ты
думала?
Now
please
let
me
boil
it
down
to
this,
my
son
А
теперь
позволь
мне
свести
всё
к
этому,
сынок,
This
party's
getting
wet,
but
it
ain't
over
yet
Эта
вечеринка
становится
влажной,
но
она
ещё
не
закончилась.
So
what
is
it
gonna
be,
what
is
it
gonna
be?
Так
что
же
будет,
что
же
будет?
What
is
it
gonna
be?
Что
же
будет?
Just
let
the
waves
cover
the
coastal
plain
Просто
позволь
волнам
накрыть
прибрежную
равнину,
The
fear
and
the
guilt
and
the
pain
Страх,
вину
и
боль.
And
the
trains
of
honeybee
jealousy,
of
well
insulated
bigotry
И
поезда
ревности
медовых
пчёл,
хорошо
изолированного
ханжества.
And
if
you
don't
agree,
you'd
better
get
back
inside
your
cave
И
если
ты
не
согласен,
тебе
лучше
вернуться
в
свою
пещеру,
'Cause
we're
all
dancing
with
the
waves
Потому
что
мы
все
танцуем
с
волнами
Up
in
the
diamond
sky
В
небесном
алмазе,
Stronger
than
you
and
I
Сильнее,
чем
ты
или
я.
I'm
a
wave,
I
break
through
the
barrier
reef
Я
- волна,
я
разбиваюсь
о
рифы,
Cut
through
the
carbon
sea,
approaching
the
shore
Режу
углеродное
море,
приближаясь
к
берегу.
Approaching
the
shore
Приближаясь
к
берегу,
Approaching
the
shore
Приближаясь
к
берегу,
Approaching
the
shore
Приближаясь
к
берегу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conor O'brien
Attention! Feel free to leave feedback.