Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Waves (Psychemagik Mix)
The Waves (Psychemagik Mix)
The
Waves-Villagers
The
Waves-Villagers
There
are
waves
Da
sind
Wellen
Up
in
the
diamond
sky
Am
diamantenen
Himmel
Stronger
than
you
and
I
Stärker
als
du
und
ich
I'm
a
wave,
Ich
bin
eine
Welle,
I
break
through
the
barrier
reef
Ich
durchbreche
das
Riff
Cut
through
the
carbon
sea
Durchschneide
das
Kohlenmeer
Approaching
the
shore
Nähere
mich
dem
Ufer
Look
at
the
sky,
look
at
the
trees,
man
it's
all
the
same
to
me
Schau
zum
Himmel,
schau
die
Bäume,
Mann,
es
ist
alles
eins
für
mich
Look
at
the
cars,
look
at
the
birds,
and
all
of
these
invented
words
Schau
die
Autos,
schau
die
Vögel,
und
all
diese
erfundenen
Wörter
One
body's
dying
breath
is
another's
birth
Ein
letzter
Atemzug
eines
Körpers
ist
die
Geburt
eines
anderen
What
are
you
runnin'
from?
What
are
you
runnin'
from?
Vor
was
rennst
du
weg?
Vor
was
rennst
du
weg?
Sister
Jury,
Brother
Judge
and
you
all
recognize
this
grudge
Schwester
Jury,
Bruder
Richter
und
ihr
alle
kennt
diesen
Groll
Buried
deep
beneath
the
sands
at
these
ridiculous
demands
Begraben
tief
im
Sand
unter
diesen
lächerlichen
Forderungen
No
time
for
innocence,
or
sittin'
on
the
fence
Keine
Zeit
für
Unschuld
oder
Unentschlossenheit
What
are
you
gonna
do?
What
are
you
gonna,
Was
wirst
du
tun?
Was
wirst
du,
When
the
waves
Wenn
die
Wellen
Cover
the
coastal
plane
Die
Küstenebene
bedecken
The
tents
and
the
cars
and
the
trains
Die
Zelte,
die
Autos
und
die
Züge
And
the
trace
of
honeybees
cemeteries
Und
die
Spur
von
Honigbienen
Friedhöfen
Of
non-insulated
dignitaries
Von
nicht
isolierten
Würdenträgern
All
screaming
off
the
memory
of
Alle
schreien
um
die
Erinnerung
an
The
human
life,
for
anything
Das
menschliche
Leben,
für
irgendetwas
Or
anyone
Oder
irgendjemanden
Look
at
the
birds,
look
at
the
bees,
madame
it's
all
the
same
to
me
Schau
die
Vögel,
schau
die
Bienen,
Madame,
es
ist
alles
eins
für
mich
Look
at
the
girls,
look
at
the
gold,
gathered
deep
and
bought
and
sold
Schau
die
Mädchen,
schau
das
Gold,
tief
gesammelt,
gekauft
und
verkauft
One
man's
innocence
is
another's
chance
Die
Unschuld
eines
Mannes
ist
die
Chance
eines
anderen
What
were
you
thinkin'
of?
What
were
you
thinkin'
of?
Woran
hast
du
gedacht?
Woran
hast
du
gedacht?
Now
please
let
me
boil
it
down
to
this,
my
son
Nun
lass
es
mich
auf
das
reduzieren,
mein
Sohn
This
party's
gettin'
wet,
but
it
ain't
over
yet
Diese
Party
wird
nass,
aber
sie
ist
noch
nicht
vorbei
So
what
is
it
gonna
be?
What
is
it
gonna
be?
Also,
was
wird
es
sein?
Was
wird
es
sein?
What
is
it
gonna
be,
Was
wird
es
sein,
Just
let
the
waves
Lass
einfach
die
Wellen
Cover
the
coastal
plane
Die
Küstenebene
bedecken
The
fear
and
the
guilt
and
the
pain
Die
Angst,
die
Schuld
und
den
Schmerz
And
the
trace
of
honeybees
jealousy
Und
die
Spur
von
Honigbienen
Eifersucht
Of
non-insulated
bigotry
Von
nicht
isolierter
Bigotterie
And
if
you
don't
agree
Und
wenn
du
nicht
zustimmst
You
better
get
back
inside
your
cave
Dann
geh
besser
zurück
in
deine
Höhle
Cause
we're
all
dancin'
with
Denn
wir
alle
tanzen
mit
Up
in
the
diamond
sky
Am
diamantenen
Himmel
Stronger
than
you
and
I
Stärker
als
du
und
ich
I'm
a
wave,
Ich
bin
eine
Welle,
I
break
through
the
barrier
reef
Ich
durchbreche
das
Riff
Cut
through
the
carbon
sea
Durchschneide
das
Kohlenmeer
Approaching
the
shore,
Nähere
mich
dem
Ufer,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conor J. O'brien
Attention! Feel free to leave feedback.