Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
all
the
introverts,
in
the
mutha
fucking
house
Für
alle
Introvertierten
im
verdammten
Haus
I
don't
want
none
ya
time
Ich
will
keine
deiner
Zeit
Don't
want
ya
vibe,
get
the
fuck
up
out
my
life
Will
deine
Stimmung
nicht,
verpiss
dich
aus
meinem
Leben
I'm
tired
of
lies,
like
all
the
time
Ich
habe
die
Lügen
satt,
die
ganze
Zeit
Can't
trust
a
fucking
soul
Kann
keiner
verdammten
Seele
trauen
That's
why
I
roll
solo
Deshalb
bin
ich
allein
unterwegs
Do
it
all
my
own
dolo
Mache
alles
alleine,
auf
meine
Art
If
I
ever
get
famous
and
you
ask
for
a
pic,
middle
fingers
in
your
photo
Wenn
ich
jemals
berühmt
werde
und
du
nach
einem
Bild
fragst,
Mittelfinger
auf
deinem
Foto
Don't
wanna
hear
shit
Will
nichts
hören
This
is
my
dick,
please
get
off
of
it
Das
ist
mein
Schwanz,
bitte
geh
da
runter
My
city
is
filled
with
empty
offices
ever
since
this
COVID-19
hit
Meine
Stadt
ist
voller
leerer
Büros,
seit
COVID-19
zugeschlagen
hat
Everybody
quarantined
Alle
in
Quarantäne
A
dream
come
true
if
you
asking
me
Ein
wahr
gewordener
Traum,
wenn
du
mich
fragst
One
less
person
to
deal
with
daily
Eine
Person
weniger,
mit
der
ich
mich
täglich
auseinandersetzen
muss
Other
humans
drive
me
fucking
crazy
Andere
Menschen
machen
mich
wahnsinnig
That's
the
sound
of
my
noggin
knocking,
from
the
inside
it's
throbbing
Das
ist
das
Geräusch
meines
Kopfes,
der
klopft,
von
innen
pocht
es
Bad
ideas
hobbling
around,
smoke
some
weed
to
tone
it
down
Schlechte
Ideen
humpeln
herum,
rauche
etwas
Gras,
um
es
zu
beruhigen
I'm
not
tryna
hurt
nobody
Ich
versuche
niemanden
zu
verletzen
Double
negative,
yes
I
am,
but
if
I
hurt
somebody
Doppelte
Verneinung,
ja,
das
tue
ich,
aber
wenn
ich
jemanden
verletze
Too
much
unwanted
attention
'cause
I
will
not
stop
Zu
viel
unerwünschte
Aufmerksamkeit,
weil
ich
nicht
aufhören
werde
Beat
the
fuck
outta
somebody
and
the
knock
the
mutha
fucka
out
till
he's
outtie
Verprügle
jemanden
und
schlag
den
Mistkerl
bewusstlos,
bis
er
weg
ist
Then
proceed
to
throw
him
in
the
trunk
of
his
Audi
and
park
it
in
front
of
my
driveway
Dann
werfe
ich
ihn
in
den
Kofferraum
seines
Audis
und
parke
ihn
vor
meiner
Einfahrt
Then
have
the
tow
truck
get
the
car
outta
my
way
Dann
lasse
ich
den
Wagen
vom
Abschleppwagen
aus
dem
Weg
räumen
Next
thing
you
know
he's
reported
as
missing
then
it
comes
back
to
me,
because
of
course
it
does
Als
Nächstes
wird
er
als
vermisst
gemeldet,
und
dann
fällt
es
auf
mich
zurück,
weil
es
natürlich
so
ist
They
got
surveillance
everywhere
I
gotta
chill
because
Sie
haben
überall
Überwachung,
ich
muss
mich
beruhigen,
weil
Some
nights
I
fade,
some
nights
I
glow
Manche
Nächte
verblasse
ich,
manche
Nächte
leuchte
ich
There
might
be
times
I
lose
control
Es
gibt
vielleicht
Zeiten,
in
denen
ich
die
Kontrolle
verliere
And
tell
the
world
to
fuck
go
itself
Und
der
Welt
sage,
sie
soll
sich
verpissen
I
don't
need
nobody
when
I
got
myself
Ich
brauche
niemanden,
wenn
ich
mich
selbst
habe
Some
nights
I
fade,
some
nights
I
glow
Manche
Nächte
verblasse
ich,
manche
Nächte
leuchte
ich
There
might
be
times
I
lose
control
Es
gibt
vielleicht
Zeiten,
in
denen
ich
die
Kontrolle
verliere
And
tell
the
world
to
fuck
go
itself
Und
der
Welt
sage,
sie
soll
sich
verpissen
I
don't
need
nobody
when
I
got
myself
Ich
brauche
niemanden,
wenn
ich
mich
selbst
habe
Myself,
myself,
myself
oh
no
Mich
selbst,
mich
selbst,
mich
selbst,
oh
nein
Got
myself,
myself,
myself
oh
no,
I
Habe
mich
selbst,
mich
selbst,
mich
selbst,
oh
nein,
ich
Tell
the
world
to
fuck
go
itself
(Tell
'em,
tell
'em)
Sage
der
Welt,
sie
soll
sich
verpissen
(Sag
es
ihnen,
sag
es
ihnen)
I
don't
need
nobody
when
I
got
myself
Ich
brauche
niemanden,
wenn
ich
mich
selbst
habe
Wasn't
always
antisocial
War
nicht
immer
ungesellig
Used
to
be
buddy
buddy
with
everybody
War
früher
mit
jedem
gut
befreundet
But
now
I
cannot
stand
anybody
Aber
jetzt
kann
ich
niemanden
ausstehen
Drastic
change
in
my
day
to
day
hobby
Drastische
Veränderung
in
meinem
täglichen
Hobby
Secluded
like
I'm
Batman
with
no
Robin
Abgeschieden
wie
Batman
ohne
Robin
And
no
Alfred
Und
ohne
Alfred
Passenger
seat
in
my
whip
just
for
groceries
Beifahrersitz
in
meinem
Auto
nur
für
Lebensmittel
I
drink
alone
at
the
bar,
no
one
close
to
me
Ich
trinke
allein
an
der
Bar,
niemand
in
meiner
Nähe
My
friends
Jack
Daniels
and
Johnny
Walker
Meine
Freunde
Jack
Daniels
und
Johnny
Walker
I
like
them
both,
none
of
them
be
talking
Ich
mag
sie
beide,
keiner
von
ihnen
redet
All
that
gossip
All
das
Gerede
All
that
interest
All
das
Interesse
In
my
business
An
meinen
Angelegenheiten
Just
to
backstab
and
take
my
biscuits
Nur
um
mir
in
den
Rücken
zu
fallen
und
mir
meine
Kekse
wegzunehmen
All
you
bitches
only
getting
inches
Ihr
Schlampen
bekommt
nur
ein
paar
Zentimeter
We
fuck
and
that's
it
Wir
ficken
und
das
war's
You
outta
the
crib
Du
bist
raus
aus
der
Bude
No
you
can't
have
my
shirt
Nein,
du
kannst
mein
Hemd
nicht
haben
And
give
me
back
my
spliff,
bitch!
Und
gib
mir
meinen
Joint
zurück,
Schlampe!
Some
nights
I
fade,
some
nights
I
glow
Manche
Nächte
verblasse
ich,
manche
Nächte
leuchte
ich
There
might
be
times
I
lose
control
Es
gibt
vielleicht
Zeiten,
in
denen
ich
die
Kontrolle
verliere
Lose
control
Die
Kontrolle
verlieren
Lose
control
Die
Kontrolle
verlieren
Don't
you
say
Sag
bloß
nicht
Don't
you
say
nothing
at
all
Sag
bloß
gar
nichts
Let
'em
find
out
on
they
own
Lass
sie
es
selbst
herausfinden
On
they
own
Selbst
herausfinden
It's
a
deep
hidden
depression
that
makes
me
secluded
Es
ist
eine
tief
verborgene
Depression,
die
mich
so
zurückgezogen
macht
Fuck
society,
don't
wanna
be
included
Scheiß
auf
die
Gesellschaft,
ich
will
nicht
dazugehören
Fuck
sobriety,
I
don't
wanna
what
truth
is
Scheiß
auf
Nüchternheit,
ich
will
nicht
wissen,
was
Wahrheit
ist
Just
want
to
escape
with
no
one
following
me
Will
einfach
nur
fliehen,
ohne
dass
mir
jemand
folgt
God
damn
it
a
lobotomy,
I'm
yearning
for
that
or
the
lottery
Verdammt,
eine
Lobotomie,
danach
sehne
ich
mich
oder
nach
dem
Lottogewinn
Fly
private
over
the
oddities
Privat
über
die
Kuriositäten
fliegen
Find
a
sea
half
a
world
away
and
drown
in
my
sorrows
Ein
Meer
finden,
eine
halbe
Welt
entfernt,
und
in
meinen
Sorgen
ertrinken
Like
there's
no
tomorrow
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Tired
of
feeling
hollow,
hollering
for
help
while
battling
liquor
bottles
Ich
bin
es
leid,
mich
leer
zu
fühlen,
schreie
um
Hilfe,
während
ich
mit
Schnapsflaschen
kämpfe
I'm
going
full
throttle
Ich
gebe
Vollgas
Ain't
nobody
available
to
stop
this
train
of
thoughts
Niemand
ist
da,
um
diesen
Gedankenzug
aufzuhalten
I'm
derailing,
my
sanest
moments
cost
too
much
energy
Ich
entgleise,
meine
gesündesten
Momente
kosten
zu
viel
Energie
It's
expensive,
I'm
expended,
this
tension's
extensive
Es
ist
teuer,
ich
bin
erschöpft,
diese
Spannung
ist
enorm
My
brain
feels
like
it's
twisting
and
bending
Mein
Gehirn
fühlt
sich
an,
als
würde
es
sich
verdrehen
und
verbiegen
Warped
state
of
mind
Verzerrter
Geisteszustand
The
ball's
in
my
court
and
I'm
trying
Der
Ball
liegt
bei
mir,
und
ich
versuche
To
not
lose
my
shit
but
I'm
dying
Nicht
durchzudrehen,
aber
ich
sterbe
innerlich
I
ain't
talking
hair
color
changes
Ich
rede
nicht
von
Haarfarbenänderungen
Dragon
Ball's
my
favorite
but
this
ain't
what
I'm
Saiyan
Dragon
Ball
ist
mein
Favorit,
aber
das
meine
ich
nicht
Wish
I
had
the
strength
to
overcome
these
bum
ass
thoughts
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Kraft,
diese
beschissenen
Gedanken
zu
überwinden
Get
up
mutha
fucka
you's
a
man,
ain't
you?
Steh
auf,
verdammter
Mistkerl,
du
bist
doch
ein
Mann,
oder?
You
supposed
have
a
plan,
ain't
you?
Du
solltest
einen
Plan
haben,
oder?
You
stuck
in
place
like
plant,
that's
how
they
paint
you
Du
steckst
fest
wie
eine
Pflanze,
so
stellen
sie
dich
dar
You
told
me
the
other
day
in
the
mirror
that
this
ain't
you
Du
hast
mir
neulich
im
Spiegel
gesagt,
dass
du
das
nicht
bist
Artificial
boost
for
your
confidence
Künstlicher
Schub
für
dein
Selbstvertrauen
Just
like
the
stock
market
does
often
Genau
wie
der
Aktienmarkt
es
oft
tut
But
your
fundamentals
ain't
matching
Aber
deine
Grundlagen
stimmen
nicht
überein
You
put
in
your
options
based
on
falsehoods,
now
everything's
lost
Du
hast
deine
Optionen
auf
Unwahrheiten
basiert,
jetzt
ist
alles
verloren
You
are
not
a
boss
Du
bist
kein
Boss
You
are
not
a
leader
Du
bist
kein
Anführer
You
losing
points
with
your
people
by
the
liter
Du
verlierst
Punkte
bei
deinen
Leuten
literweise
Put
the
glass
down
Stell
das
Glas
ab
You
looking
like
a
dunce
and
class
clown
Du
siehst
aus
wie
ein
Dummkopf
und
Klassenclown
Shh,
keep
it
down,
you
don't
want
them
finding
out
how
you
really
feel
when
they
come
around
Pst,
sei
leise,
du
willst
nicht,
dass
sie
herausfinden,
wie
du
dich
wirklich
fühlst,
wenn
sie
vorbeikommen
Don't
you
say
Sag
bloß
nicht
Don't
you
say
nothing
at
all
Sag
bloß
gar
nichts
Let
'em
find
out
on
they
own
Lass
sie
es
selbst
herausfinden
On
they
own
Selbst
herausfinden
Don't
you
say
Sag
bloß
nicht
Don't
you
say
nothing
at
all
Sag
bloß
gar
nichts
Let
'em
find
out
on
they
own
Lass
sie
es
selbst
herausfinden
On
they
own
Selbst
herausfinden
Lose
control
Die
Kontrolle
verlieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vimarry Marrera
Attention! Feel free to leave feedback.