Lyrics and translation Vin's - Frérot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'ai
ouvert
mes
bras
Я
открыл
тебе
свои
объятья,
J't'ai
ouvert
les
yeux
Открыл
тебе
глаза,
Dans
la
merde
avec
toi
В
дерьме
вместе
с
тобой
J'ai
souvent
fait
pour
deux
Часто
делал
за
двоих.
Je
t'ai
suivi
dans
des
coups
Я
шел
за
тобой
в
сомнительные
дела,
Sans
te
demander
pourquoi
Не
спрашивая
почему.
Et
même
quand
tu
avais
tort
И
даже
когда
ты
был
не
прав,
J'me
suis
tapé
pour
toi
Я
впрягался
за
тебя.
Souvent,
quand
on
aime
Часто,
когда
любишь,
Souvent,
on
ne
compte
pas
Часто
ни
во
что
не
ставишь.
Mais
moi,
quand
j't'appelle
Но
я,
когда
тебе
звоню,
Ah,
là,
tu
réponds
pas
Ах,
ты
не
отвечаешь.
Ouais,
j'suis
là
pour
les
miens
Да,
я
здесь
ради
своих,
Quand
faut
se
serrer
les
coudes
Когда
нужно
держаться
вместе.
J'étais
là
quand
t'avais
rien
Я
был
рядом,
когда
у
тебя
ничего
не
было,
T'étais
là
quand
j'avais
tout
Ты
был
рядом,
когда
у
меня
было
все.
Eh,
frérot,
pourquoi
tu
m'en
veux
Эй,
братан,
почему
ты
злишься
на
меня?
Dans
tes
yeux
j'vois
que
j'suis
mauvais
В
твоих
глазах
вижу,
что
я
плохой.
Fatigué
par
tous
ces
envieux
Устал
от
всех
этих
завистников,
Embrouille
pour
des
billets
mauves
Разборок
из-за
грязных
денег.
Wesh,
ma
caille
Эй,
братан,
Rappelle-toi
que
j't'ai
tout
donné
Вспомни,
что
я
тебе
все
отдал.
Toujours
là
mais
tout
ça,
tu
l'as
oublié
Всегда
рядом,
но
ты
все
забыл.
J'suis
pas
ton
père,
j'te
fais
pas
la
morale
Я
тебе
не
отец,
читать
морали
не
буду,
Mais
un
vrai
frère
ça
passe
pas
la
pommade
Но
настоящий
брат
не
станет
льстить.
Ta
vie,
c'est
un
mélodrame
Твоя
жизнь
- мелодрама,
Dans
ta
tête,
y
a
que
des
soucis
В
голове
одни
проблемы.
Le
souci,
quand
tu
nous
en
parles
Проблема
в
том,
что
когда
ты
говоришь
нам
о
них,
C'est
que
t'oublies
qu'on
en
a
aussi
Ты
забываешь,
что
они
есть
и
у
нас.
Et
sur
les
femmes
tu
dis
du
mal
И
о
женщинах
ты
говоришь
плохо,
Quand
j'te
blâme
j'passe
pour
l'salaud
Когда
я
тебя
виню,
становлюсь
подлецом.
J'voulais
pas
trop
mais
c'est
ton
ego
Не
хотел
давить,
но
это
твое
эго,
Mais
ton
orgueil
te
monte
au
cerveau
Твоя
гордыня
бьет
тебе
в
голову.
Tu
voudrais
que
j't'épargne
Хочешь,
чтобы
я
пощадил
тебя?
J'peux
pas,
avec
toi
j'suis
sincère
Не
могу,
с
тобой
я
искренен.
Pas
d'langue
de
bois,
croix
d'bois
Никакой
лжи,
честное
слово,
Crois-moi,
frérot,
ça
sert,
hey
Поверь,
братан,
это
важно,
эй.
En
vrai,
j'suis
peace,
ouais
На
самом
деле,
я
мирный,
Mais
j'sens
ta
rancœur
quand
tu
m'fais
la
bise
Но
чувствую
твою
обиду,
когда
ты
меня
целуешь.
Eh,
frérot,
pourquoi
tu
m'en
veux
Эй,
братан,
почему
ты
злишься
на
меня?
Dans
tes
yeux,
j'vois
que
j'suis
mauvais
В
твоих
глазах
вижу,
что
я
плохой.
Fatigué
par
tous
ces
envieux
Устал
от
всех
этих
завистников,
Embrouille
pour
des
billets
mauves
Разборок
из-за
грязных
денег.
Wesh,
ma
caille
Эй,
братан,
Rappelle-toi
que
j't'ai
tout
donné
Вспомни,
что
я
тебе
все
отдал.
Toujours
là
mais
tout
ça,
tu
l'as
oublié
Всегда
рядом,
но
ты
все
забыл.
Ouais,
ça
m'blesse,
ouais,
ça
m'pèse
Да,
мне
больно,
да,
мне
тяжело,
Ouais,
j'm'enferme
dans
ce
manège,
dans
ce
malaise
Я
запираюсь
в
этом
круговороте,
в
этом
дискомфорте.
Ouais,
ça
m'blesse,
ouais,
ça
m'pèse
Да,
мне
больно,
да,
мне
тяжело,
Ouais,
j'm'enferme
dans
ce
manège,
dans
ce
malaise
Я
запираюсь
в
этом
круговороте,
в
этом
дискомфорте.
Wesh,
tu
t'prends
pour
l'grand
d'la
tess
(tu
t'enfermes
dans
un
rôle)
Эй,
ты
возомнил
себя
пупом
земли
(ты
играешь
роль),
Car
dans
le
fond
t'as
peur
d'être
toi-même
(tu
préfères
te
prendre
pour
un
autre)
Потому
что
в
глубине
души
боишься
быть
собой
(ты
предпочитаешь
быть
кем-то
другим).
Je
peux
rien
te
dire
sans
que
ça
te
blesse
Я
не
могу
ничего
тебе
сказать,
чтобы
не
задеть,
Sans
que
tu
me
tournes
le
dos
Чтобы
ты
не
повернулся
ко
мне
спиной.
Je
sais
plus
pourquoi
je
me
prends
la
tête
Я
уже
не
знаю,
зачем
парюсь.
Eh,
frérot,
pourquoi
tu
m'en
veux
Эй,
братан,
почему
ты
злишься
на
меня?
Dans
tes
yeux,
j'vois
que
j'suis
mauvais
В
твоих
глазах
вижу,
что
я
плохой.
Fatigué
par
tous
ces
envieux
Устал
от
всех
этих
завистников,
Embrouille
pour
des
billets
mauves
Разборок
из-за
грязных
денег.
Wesh,
ma
caille
Эй,
братан,
Rappelle-toi
que
j't'ai
tout
donné
Вспомни,
что
я
тебе
все
отдал.
Toujours
là
mais
tout
ça,
tu
l'as
oublié
Всегда
рядом,
но
ты
все
забыл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Charlie Bouan
Album
Sophia
date of release
24-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.