Lyrics and translation Vina Panduwinata - Duniaku Tersenyum
Lingkaran
ayu
rembulan
nampak
tersenyum
Красивый
круг
луны
выглядит
улыбающимся
Di
saat
tiup
bayu
s'makin
dalam
Когда
дует
ветер,
я
пробираюсь
внутрь
Sengaja
kutelah
hadir
di
malam
ini
Я
присутствовал
сегодня
вечером
Membawa
nun
janji
dan
basa-basi
Принося
монашеские
обещания
и
любезности
Kau
sambut
dalam
dekapan
Вас
приветствуют
с
оружием
в
руках
Penuh
kehangatan
Полный
тепла
Sirnalah
impi
kini
Мечта
сейчас
Secerah
asa
yang
kunanti
Такой
же
яркий,
как
кунанти
Misteri
yang
kau
taburkan
selama
ini
Тайна,
которую
ты
сеял
все
это
время
Ternyata
hanya
penutup
pribadi
Получается
только
личное
прикрытие
Penuh
rahasia
di
hati
Полный
тайн
в
глубине
души
Tiada
ungkap
diri
Никакого
разоблачения
Anggun
nan
tiada
henti
Грациозный
и
безжалостный
T'lah
membawa
simpati
Это
вызовет
сочувствие
Sejuta
kasih
Миллион
Любви
Sejuta
selimut
diri
Миллион
одеял
Di
singgasana
'smara
abadi
Трон
смара
абади
Kini
tiada
kan
tertunda
Нет
никакой
задержки
Hari-hari
ceria
yang
kunanti
Счастливые
дни,
которых
я
так
ждал
Dan
tiada
mungkin
И
нет
никакой
возможности
Akan
terjadi
kembali
Случится
снова
Resah
gelisah
menggoda
diri
Неугомонная
непоседа,
дразнящая
себя
Kau
berikan
nur
cahaya
Ты
даешь
мне
свет
Penerang
kalbu,
penyejuk
jiwa
Легкое
сердце,
охлаждающее
душу
Ketika
kicau
burung
tiada
lagi
ada
Когда
птиц
больше
не
будет
Terdengar
di
sela
heningmu
malam
Услышанный
в
тишине
ночи
Kau
buka
tabir
hidupmu
Ты
приоткрываешь
завесу
своей
жизни
Sesederhanamu
Так
же
просто,
как
ты
Dan
penuh
liku
haru
И
полон
изгибов
и
поворотов
Kusimpan
dalam
kalbu
Я
храню
это
в
своем
сердце
Sejuta
kasih
Миллион
Любви
Sejuta
selimut
diri
Миллион
одеял
Di
singgasana
'smara
abadi
Трон
смара
абади
Kini
tiada
kan
tertunda
Нет
никакой
задержки
Hari-hari
ceria
yang
kunanti
Счастливые
дни,
которых
я
так
ждал
Dan
tiada
mungkin
И
нет
никакой
возможности
Akan
terjadi
kembali
Случится
снова
Resah
gelisah
menggoda
diri
Неугомонная
непоседа,
дразнящая
себя
Kau
berikan
nur
cahaya
Ты
даешь
мне
свет
Penerang
kalbu,
penyejuk
jiwa
Легкое
сердце,
охлаждающее
душу
Semasa
nun
nestapa
Во
время
скорбной
монахини
Hadir
mewarnai
cita
Настоящая
раскраска
cita
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bagoes Aaryanto
Attention! Feel free to leave feedback.