Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imposter Syndrome
Hochstapler-Syndrom
High
society
mein
na
karu
fit
in
In
die
High
Society
passe
ich
nicht
rein
Log
idhar
nakli,
yaad
aati
streets
ki
Die
Leute
hier
sind
unecht,
ich
vermisse
die
Straßen
Yaad
aati
peace
ki,
yaad
aata
maa
ka
tiffin
Ich
vermisse
den
Frieden,
ich
vermisse
Mamas
Lunchbox
Sochta
main
paisa
yeh
curse
yaha
blessing
Ich
frage
mich,
ob
dieses
Geld
ein
Fluch
oder
ein
Segen
ist
Kyuke
price
iss
paise
ki
living
Denn
der
Preis
dieses
Geldes
ist
das
Leben
Kaise
mere
sapne
poore
hore
par
dost
mere
missing
Wie
werden
meine
Träume
wahr,
aber
meine
Freunde
fehlen
Streets
pe
ek-do
saal
kiya
fit
in
Auf
den
Straßen
habe
ich
ein,
zwei
Jahre
reingepasst
Gareebi
mein
saatra
saal
kiya
fit
in
In
der
Armut
habe
ich
siebzehn
Jahre
reingepasst
Ab
high-society
karu
na
fit
in
Jetzt
passe
ich
nicht
in
die
High
Society
Gehre
inke
jeb,
badhe
yeh
log,
par
yeh
snake,
drama
hai
bohot
Ihre
Taschen
sind
tief,
sie
sind
groß,
aber
sie
sind
Schlangen,
viel
Drama
Shukar
hai
na
hua
born
ismein
Ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
darin
geboren
wurde
Kyuki
phir
na
hote
big
sapne
Denn
dann
hätte
ich
keine
großen
Träume
Na
hota
struggle,
life
in
a
bubble,
na
milte
mujhe
bhailog
apne
Es
gäbe
keinen
Kampf,
Leben
in
einer
Blase,
ich
hätte
meine
Kumpels
nicht
gefunden
High-society
karu
na
fit
in
In
die
High
Society
passe
ich
nicht
rein
Hood
na
mere
se
bahar
hai
kisko
main
kidding
Die
Hood
ist
nicht
aus
mir
raus,
wen
verarsche
ich
Har
raat
tripping,
life
ka
yeh
new
edition
Jede
Nacht
auf
Trip,
das
ist
die
neue
Ausgabe
des
Lebens
Rahu
main
real
trap
boy
na
bulu
main
mission
Ich
bleibe
ein
echter
Trap
Boy,
ich
nenne
es
keine
Mission
Mera
vision
na
partitioned
Meine
Vision
ist
nicht
geteilt
Bas
imposter
syndrome
se
dimaag
imprisoned
Nur
mein
Verstand
ist
vom
Hochstapler-Syndrom
gefangen
Karu
na
main
belong
Ich
gehöre
nicht
dazu
High
society
karu
na
main
belong
Ich
gehöre
nicht
zur
High
Society
Par
ab
na
koi
choice,
ab
streets
na
de
mujhe
home
Aber
jetzt
gibt
es
keine
Wahl,
die
Straßen
geben
mir
kein
Zuhause
mehr
Shayad
yehi
tha
mere
liye
destined
all
along
Vielleicht
war
das
die
ganze
Zeit
für
mich
bestimmt
Shayad
yehi
tha
uppar
God
ka
plan
Vielleicht
war
das
Gottes
Plan
High
life
na
badlegi
merko
Das
High
Life
wird
mich
nicht
verändern
Real
trap
boy
rahu
real
kyuke
khoye
maine
men
Echter
Trap
Boy,
bleibe
echt,
denn
ich
habe
Männer
verloren
Ab
paise
waale
aas
paas,
paise
mere
pas
bhi,
par
na
inke
jaisa
main
Jetzt
sind
reiche
Leute
um
mich
herum,
ich
habe
auch
Geld,
aber
ich
bin
nicht
wie
sie
Kabhi
na
banu
main
aisa
Ich
werde
niemals
so
werden
Samne
smile
aur
small
talk,
piche
chaaku
gussah
Vorne
lächeln
und
Smalltalk,
hinten
ein
Messer
reinstechen
Yeh
sab
kaise
hai
itne
fake,
jebein
bhaari
par
dil
khaali
Wie
können
sie
alle
so
unecht
sein,
Taschen
schwer,
aber
Herzen
leer
Rooh
hai
bhiki,
shukar
na
main
inke
jaisa
Seele
ist
verkauft,
ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
wie
sie
bin
Music
thi
pehle
hobby
Musik
war
zuerst
ein
Hobby
Malum
na
tha
aisi
hai
industry
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Industrie
so
ist
Kash
music
rakhta
hobby
life
thi
better
waisa
Ich
wünschte,
ich
hätte
Musik
als
Hobby
behalten,
das
Leben
wäre
besser
gewesen
Streets
pe
ek-do
saal
kiya
fit
in
Auf
den
Straßen
habe
ich
ein,
zwei
Jahre
reingepasst
Gareebi
mein
saatra
saal
kiya
fit
in
In
der
Armut
habe
ich
siebzehn
Jahre
reingepasst
Ab
high-society
karu
na
fit
in
Jetzt
passe
ich
nicht
in
die
High
Society
Gehre
inke
jeb,
badhe
yeh
log,
par
yeh
snake,
drama
hai
bohot
Ihre
Taschen
sind
tief,
sie
sind
groß,
aber
sie
sind
Schlangen,
viel
Drama
Shukar
hai
na
hua
born
ismein
Ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
darin
geboren
wurde
Kyuki
phir
na
hote
big
sapne
Denn
dann
hätte
ich
keine
großen
Träume
Na
hota
struggle,
life
in
a
bubble,
na
milte
mujhe
bhailog
apne
Es
gäbe
keinen
Kampf,
Leben
in
einer
Blase,
ich
hätte
meine
Kumpels
nicht
gefunden
High-society
karu
na
fit
in
In
die
High
Society
passe
ich
nicht
rein
Hood
na
mere
se
bahar
hai
kisko
main
kidding
Die
Hood
ist
nicht
aus
mir
raus,
wen
verarsche
ich
Har
raat
tripping,
life
ka
yeh
new
edition
Jede
Nacht
auf
Trip,
das
ist
die
neue
Ausgabe
des
Lebens
Rahu
main
real
trap
boy
na
bulu
main
mission
Ich
bleibe
ein
echter
Trap
Boy,
ich
nenne
es
keine
Mission
Mera
vision
na
partitioned
Meine
Vision
ist
nicht
geteilt
Bas
imposter
syndrome
se
dimaag
imprisoned
Nur
mein
Verstand
ist
vom
Hochstapler-Syndrom
gefangen
Karu
na
main
belong
Ich
gehöre
nicht
dazu
High
society
karu
na
main
belong
Ich
gehöre
nicht
zur
High
Society
Par
ab
na
koi
choice,
ab
streets
na
de
mujhe
home
Aber
jetzt
gibt
es
keine
Wahl,
die
Straßen
geben
mir
kein
Zuhause
mehr
Shayad
yehi
tha
mere
liye
destined
all
along
Vielleicht
war
das
die
ganze
Zeit
für
mich
bestimmt
I
mean
it's
crazy
when
you
go
from
a
world
of
streets
Ich
meine,
es
ist
verrückt,
wenn
du
aus
einer
Welt
der
Straßen
kommst
Where
people
talk,
dress
and
speak
and
do
shit
a
certain
way
Wo
die
Leute
auf
eine
bestimmte
Art
reden,
sich
kleiden,
sprechen
und
Dinge
tun
To
a
whole
new
world
where
people
were
born
with
so
much
money
In
eine
völlig
neue
Welt,
in
der
die
Leute
mit
so
viel
Geld
geboren
wurden
More
than
they
can
count
Mehr
als
sie
zählen
können
You
feel
me,
like,
it's
just
different
Verstehst
du,
was
ich
meine,
es
ist
einfach
anders
I
don't
fit
in
here
Ich
passe
hier
nicht
rein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinay Vasnani
Album
2 Lives
date of release
26-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.