Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bombay
ki
har
sadak
napee
huyi
Ich
kenne
jede
Straße
in
Bombay
Tabhi
malum
mujhe
ins
and
outs
Deshalb
kenne
ich
alle
Ins
und
Outs
Kar
na
doubt
Zweifle
nicht
daran
Shawty
hai
DTF,
par
wo
hai
mere
liye
Shawty
ist
DTF,
aber
sie
ist
für
mich
Tere
liye
wo
na
down
Für
dich
ist
sie
nicht
zu
haben
Shawty
pe
BBL,
kiya
wo
maine
tha
fund,
karu
ab
drown
Shawty
hat
BBL,
das
habe
ich
finanziert,
jetzt
ertrinke
ich
darin
Opps
ko
BPL,
na
dikhe
waapas
Die
Gegner
sind
BPL,
man
sieht
sie
nicht
wieder
Off
the
map
wo
na
ab
around
Weg
von
der
Karte,
sie
sind
jetzt
nicht
mehr
in
der
Nähe
Khaana
usse
Worli
mein,
top
class
jaga
uptown
Ich
esse
mit
ihr
in
Worli,
erstklassiger
Ort
in
Uptown
Karu
na
worry
main,
bank
mera
bhaari
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
meine
Bank
ist
schwer
Bank
mera
pehne
ab
crown
Meine
Bank
trägt
jetzt
eine
Krone
Fit
dekhi
meri
wo
tasteless
bande
kyu
kar
rahe
ab
frown
Sie
sehen
mein
Outfit,
geschmacklose
Typen,
warum
runzeln
sie
jetzt
die
Stirn?
Khud
pehne
Bata,
jeans
inki
Zara
Sie
tragen
selbst
Bata,
ihre
Jeans
sind
von
Zara
Phir
kyu
mujhe
hate
de
yeh
clowns
Warum
hassen
mich
diese
Clowns
dann?
Plans
mere
mind
mein
Pläne
in
meinem
Kopf
Karna
mujhe
takeover
Bombay
Ich
will
Bombay
übernehmen
Shuru
karu
apne
mahaule
se
Ich
fange
in
meiner
Gegend
an
Phir
badhu
apne
pincode
pe
Dann
gehe
ich
zu
meiner
Postleitzahl
über
Phir
takeover
Bombay
se
Dann
übernehme
ich
von
Bombay
aus
Takeover
poora
desh
pe
main
Übernehme
das
ganze
Land
Desh
ke
baad,
move
karu
intercontinental
Nach
dem
Land
gehe
ich
interkontinental
vor
Phir
karu
touch
main
international
Dann
berühre
ich
Internationales
Phir
bhi
yaad
raku
kaha
se
shuru
kiya
main
Trotzdem
erinnere
ich
mich
daran,
wo
ich
angefangen
habe
Apne
mahaule
se
In
meiner
Gegend
Rep
karu,
rep
karu
Bombay
main
Ich
repräsentiere,
repräsentiere
Bombay
Jitna
bhi
door
main
pochu,
yaad
rakhu
apne
roots
na
bul
Egal
wie
weit
ich
komme,
ich
vergesse
meine
Wurzeln
nicht
Jitna
bhi
door
main
pochu,
humesha
tucked
rakhu
apna
tool
Egal
wie
weit
ich
komme,
ich
habe
mein
Werkzeug
immer
dabei
Haali
mein
uzi
ki
jyada
zarwat
padhti
In
letzter
Zeit
brauche
ich
die
Uzi
öfter
Streets
pe
na
tha
rakhta
Auf
den
Straßen
habe
ich
sie
nicht
getragen
Par
ab
ghar
se
bahar
na
niklu
agar
uzi
na
tucked
tha
Aber
jetzt
gehe
ich
nicht
mehr
aus
dem
Haus,
wenn
die
Uzi
nicht
eingesteckt
ist
Break
up
karu
main
na
du
fuck
Ich
mache
Schluss,
es
ist
mir
egal
Na
chahiye
mujhe
natak
tha
Ich
brauche
kein
Drama
Heartbreak
na
bitch,
main
kabhi
na
aatak
tha
Kein
Herzschmerz,
Babe,
ich
bleibe
nie
hängen
Saara
yeh
inflation
na
mujhe
tak
tha
Diese
ganze
Inflation
berührt
mich
nicht
Saari
meri
exes
na
main
bhakatha
All
meine
Ex-Freundinnen,
ich
habe
sie
abgeschoben
Saare
tere
flexes,
wo
mere
day-to-day
All
deine
Angebereien,
das
ist
mein
Alltag
Saare
mere
taxes,
wo
tera
pay-day
All
meine
Steuern,
das
ist
dein
Zahltag
Saare
mere
exes,
wo
tere
crushes
All
meine
Ex-Freundinnen,
das
sind
deine
Schwärme
Saare
mere
assets,
wo
teri
wish
list
All
meine
Vermögenswerte,
das
ist
deine
Wunschliste
Saari
teri
guest
list,
wo
meri
hit
list
Deine
ganze
Gästeliste,
das
ist
meine
Abschussliste
Bombay
ki
har
sadak
napee
huyi
Ich
kenne
jede
Straße
in
Bombay
Tabhi
malum
mujhe
ins
and
outs
Deshalb
kenne
ich
alle
Ins
und
Outs
Kar
na
doubt
Zweifle
nicht
daran
Shawty
hai
DTF,
par
wo
hai
mere
liye
Shawty
ist
DTF,
aber
sie
ist
für
mich
Tere
liye
wo
na
down
Für
dich
ist
sie
nicht
zu
haben
Shawty
pe
BBL,
kiya
wo
maine
tha
fund,
karu
ab
drown
Shawty
hat
BBL,
das
habe
ich
finanziert,
jetzt
ertrinke
ich
darin
Opps
ko
BPL,
na
dikhe
waapas
Die
Gegner
sind
BPL,
man
sieht
sie
nicht
wieder
Off
the
map
wo
na
ab
around
Weg
von
der
Karte,
sie
sind
jetzt
nicht
mehr
in
der
Nähe
Khaana
usse
Worli
mein,
top
class
jaga
uptown
Ich
esse
mit
ihr
in
Worli,
erstklassiger
Ort
in
Uptown
Karu
na
worry
main,
bank
mera
bhaari
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
meine
Bank
ist
schwer
Bank
mera
pehne
ab
crown
Meine
Bank
trägt
jetzt
eine
Krone
Fit
dekhi
meri
wo
tasteless
bande
kyu
kar
rahe
ab
frown
Sie
sehen
mein
Outfit,
geschmacklose
Typen,
warum
runzeln
sie
jetzt
die
Stirn?
Khud
pehne
Bata,
jeans
inki
Zara
Sie
tragen
selbst
Bata,
ihre
Jeans
sind
von
Zara
Phir
kyu
mujhe
hate
de
yeh
clowns
Warum
hassen
mich
diese
Clowns
dann?
Plans
mere
mind
mein
Pläne
in
meinem
Kopf
Karna
mujhe
takeover
Bombay
Ich
will
Bombay
übernehmen
Shuru
karu
apne
mahaule
se
Ich
fange
in
meiner
Gegend
an
Phir
badhu
apne
pincode
pe
Dann
gehe
ich
zu
meiner
Postleitzahl
über
Phir
takeover
Bombay
se
Dann
übernehme
ich
von
Bombay
aus
Takeover
poora
desh
pe
main
Übernehme
das
ganze
Land
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinay Vasnani
Attention! Feel free to leave feedback.