Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A River Like You
Ein Fluss wie du
A
good
woman's
love
is
like
a
river
Die
Liebe
einer
guten
Frau
ist
wie
ein
Fluss
Runnin'
through
the
heart
of
a
man
Der
durch
das
Herz
eines
Mannes
fließt
If
he
gives
her
all
he
can
give
her
Wenn
er
ihr
alles
gibt,
was
er
geben
kann
She'll
be
there
at
every
bend
Wird
sie
an
jeder
Biegung
da
sein
Other
rivers
I've
crossed
Andere
Flüsse,
die
ich
überquert
habe
A
reflection
was
lost
Eine
Spiegelung
ging
verloren
In
shallow
waters
left
me
blue
In
seichten
Wassern,
die
mich
traurig
machten
Girl
I
never
came
across
a
river
like
you.
Mädchen,
ich
bin
nie
einem
Fluss
wie
dir
begegnet.
A
river
like
you
Ein
Fluss
wie
du
Where
your
love
runs
so
deep
and
true
Wo
deine
Liebe
so
tief
und
wahr
fließt
A
river
like
you
Ein
Fluss
wie
du
Like
a
waterfall
fallin'
into
Wie
ein
Wasserfall,
der
hineinfällt
A
river
like
you.
In
einen
Fluss
wie
dich.
Well,
I
spent
all
my
time
searchin'
Nun,
ich
habe
meine
ganze
Zeit
mit
Suchen
verbracht
Runnin'
like
the
wayward
wind
Rannte
wie
der
eigensinnige
Wind
You
found
me
desperately
driftin'
Du
fandest
mich
verzweifelt
treibend
You
touched
my
heart
and
took
me
in.
Du
hast
mein
Herz
berührt
und
mich
aufgenommen.
Now
your
love
runs
through
me
Jetzt
fließt
deine
Liebe
durch
mich
And
in
your
eyes
I
see
Und
in
deinen
Augen
sehe
ich
Reflections
I
never
knew
Spiegelungen,
die
ich
nie
kannte
Girl
I'll
always
be
sailin'
on
a
river
like
you.
Mädchen,
ich
werde
immer
auf
einem
Fluss
wie
dir
segeln.
A
river
like
you
Ein
Fluss
wie
du
Where
your
love
runs
so
deep
and
true
Wo
deine
Liebe
so
tief
und
wahr
fließt
A
river
like
you
Ein
Fluss
wie
du
It's
like
a
waterfall
fallin'
into
Es
ist
wie
ein
Wasserfall,
der
hineinfällt
A
river
like
you.
In
einen
Fluss
wie
dich.
Now
the
rivers
I've
crossed
Nun,
die
Flüsse,
die
ich
überquert
habe
A
reflection
was
lost
Eine
Spiegelung
ging
verloren
In
shallow
waters
left
me
blue
In
seichten
Wassern,
die
mich
traurig
machten
Girl,
I'll
always
be
sailin'
on
a
river
like
you
Mädchen,
ich
werde
immer
auf
einem
Fluss
wie
dir
segeln
A
river
like
you
Ein
Fluss
wie
du
Where
your
love
runs
so
deep
and
true
Wo
deine
Liebe
so
tief
und
wahr
fließt
A
river
like
you
Ein
Fluss
wie
du
It's
like
a
waterfall
fallin'
into
Es
ist
wie
ein
Wasserfall,
der
hineinfällt
A
river
like
you.
In
einen
Fluss
wie
dich.
A
river
like
you...
Ein
Fluss
wie
du...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Daniel Sanders, Vince Gill, Stephen Albright Randy
Attention! Feel free to leave feedback.