Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Call Your Name
Wenn ich deinen Namen rufe
I
rushed
home
from
work
like
I
always
do.
Ich
eilte
von
der
Arbeit
nach
Hause,
wie
ich
es
immer
tue.
I
spent
my
whole
day
just
thinking
of
you.
Ich
verbrachte
meinen
ganzen
Tag
nur
damit,
an
dich
zu
denken.
When
I
walked
through
the
front
door,
my
whole
life
was
changed
Als
ich
durch
die
Haustür
trat,
veränderte
sich
mein
ganzes
Leben,
'Cause
nobody
answered
when
I
called
your
name.
Denn
niemand
antwortete,
als
ich
deinen
Namen
rief.
A
note
on
the
table
that
told
me
goodbye
Ein
Zettel
auf
dem
Tisch,
der
mir
Lebewohl
sagte,
Said
you'd
grown
weary
of
living
a
lie.
Sagte,
du
wärst
es
leid
geworden,
eine
Lüge
zu
leben.
Oh,
your
love
has
ended,
but
mine
still
remains
Oh,
deine
Liebe
ist
zu
Ende,
aber
meine
bleibt
bestehen,
But
nobody
answers
when
I
call
your
name.
Aber
niemand
antwortet,
wenn
ich
deinen
Namen
rufe.
Oh,
the
lonely
sound
of
my
voice
calling
Oh,
der
einsame
Klang
meiner
rufenden
Stimme
Is
driving
me
insane.
Treibt
mich
in
den
Wahnsinn.
And
just
like
rain,
the
tears
keep
falling
Und
genau
wie
Regen
fallen
die
Tränen
weiter,
But
nobody
answers
when
I
call
your
name.
Aber
niemand
antwortet,
wenn
ich
deinen
Namen
rufe.
Oh,
the
lonely
sound
of
my
voice
calling
Oh,
der
einsame
Klang
meiner
rufenden
Stimme
Is
driving
me
insane.
Treibt
mich
in
den
Wahnsinn.
And
just
like
rain,
the
tears
keep
falling
Und
genau
wie
Regen
fallen
die
Tränen
weiter,
But
nobody
answers
when
I
call
your
name.
Aber
niemand
antwortet,
wenn
ich
deinen
Namen
rufe.
Oh,
nobody
answers
when
I
call
your
name.
Oh,
niemand
antwortet,
wenn
ich
deinen
Namen
rufe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dubois James Timothy, Gill Vincent Grant
Album
Ballads
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.