Lyrics and translation Vincent Delerm feat. Cali - Quoi
De
notre
amour
fou
n'resterait
que
des
cendres
От
нашей
безумной
любви
останется
только
пепел
J'aim'rais
qu'la
terr's'arrête
pour
descendre
Мне
бы
хотелось,
чтобы
земля
остановилась
и
спустилась
вниз.
Tu
m'dis
qu
tu
n'vaux
pas
la
cord'pour
te
pendre
Ты
говоришь
мне,
что
не
стоишь
того,
чтобы
тебя
повесили
на
веревке.
C't
à
laisser
ou
à
prendre
Это
нужно
оставить
или
взять
Joie
et
douleur
c'est
ce
que
l'amour
engendre
Радость
и
боль-вот
что
порождает
любовь
Au
moins
conscient
que
mon
cur
peut
se
fendre
По
крайней
мере,
осознавая,
что
моя
кожа
может
расколоть
Dit
en
passant
j'ai
beaucoup
à
apprendre
Кстати,
мне
есть
чему
поучиться
Si
j'ai
bien
su
te
comprendre
Если
бы
я
правильно
понял
тебя
Amour
cruel
Жестокая
любовь
Comme
un
duel
Как
на
дуэли
Dos
à
dos
et
sans
merci
Спина
к
спине
и
беспощадная
Tu
as
le
choix
des
armes
У
тебя
есть
выбор
оружия
Ou
celui
des
larmes
Или
слезы.
Et
conçois
que
c'est
à
la
mort
à
la
vie-
quoi
И
представь,
что
это
от
смерти
до
жизни-что
De
notre
amour
fou
n'resterait
que
des
cendres
От
нашей
безумной
любви
останется
только
пепел
J'aim'rais
qu'la
terr's'arrête
pour
descendre
Мне
бы
хотелось,
чтобы
земля
остановилась
и
спустилась
вниз.
Tu
préfères
mourir
que
de
te
rendre
Ты
лучше
умрешь,
чем
сдашься.
Va
donc
savoir
va
comprendre
Так
что
знай,
разберись.
Amour
cruel
Жестокая
любовь
Comme
en
duel
Как
на
дуэли
Dos
à
dos
et
sans
merci
Спина
к
спине
и
беспощадная
Tu
as
le
choix
des
armes
У
тебя
есть
выбор
оружия
Ou
celui
des
larmes
Или
слезы.
Et
conçois
que
c'est
à
la
mort
à
la
vie
И
представь,
что
это
от
смерти
до
жизни
Tu
préfères
mourir
que
de
te
rendre
Ты
лучше
умрешь,
чем
сдашься.
Va
donc
savoir
va
comprendre
Так
что
знай,
разберись.
Va
savoir
va
comprendre
Будет
знать,
поймет
D'notre
amour
fou
n'resterait
que
des
cendres
От
нашей
безумной
любви
останется
только
пепел
J'aim'rais
qu'la
terr's'arrête
pour
descendre
Мне
бы
хотелось,
чтобы
земля
остановилась
и
спустилась
вниз.
Tu
m'dis
qu
tu
n'vaux
pas
la
cord'pour
te
pendre
Ты
говоришь
мне,
что
не
стоишь
того,
чтобы
тебя
повесили
на
веревке.
C't
à
laisser
ou
à
prendre
Это
нужно
оставить
или
взять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg, Cesare C. De Natale, Maurizio De Angelis, Guido De Angelis
Attention! Feel free to leave feedback.