Lyrics and translation Vincent Delerm - Cent ans
(Reprise
d'une
chanson
de
Renaud)
(Перепев
песни
Рено)
J'ai
cent
ans
et
j'suis
bien
content
Мне
сто
лет,
и
я
этим
доволен,
J'suis
assis
sur
un
banc
Сижу
себе
на
лавочке
Et
j'regarde
mes
contemporains
И
смотрю
на
своих
современников.
C'est
dire
si
j'contemple
rien
Иными
словами,
я
ни
на
что
не
смотрю.
J'file
des
coups
d'canne
aux
passants
Тростью
прохожих
луплю,
Des
coups
d'pompe
aux
clébards
Из
рогатки
по
собакам
стреляю,
Qui
m'énervent
et
j'me
marre
Которые
меня
раздражают
и
утомляют.
On
peut
rien
m'dire
j'suis
trop
vieux
Мне
всё
нипочём,
я
слишком
стар,
Trop
fragile
trop
précieux
Слишком
хил,
слишком
ценен.
J'ai
cent
ans
qui
dit
mieux
Мне
сто
лет,
кто
больше
даст?
J'ai
plus
d'amour
plus
d'plaisir
У
меня
нет
больше
любви,
нет
больше
удовольствий,
Plus
de
haine
plus
d'désir
Нет
больше
ненависти,
нет
больше
желаний.
Mais
j'suis
comme
le
platane
Но
я
как
платан:
Un
peu
d'pluie
Немного
дождя
–
J'suis
en
vie
ça
m'suffit
И
я
жив,
этого
достаточно.
J'ai
des
marmots
qui
m'courent
partout
autour
У
меня
есть
детишки,
которые
бегают
вокруг,
Des
gonzesses
moins
mais
ça
mange
pas
d'pain
Баб
поменьше,
но
это
не
беда.
J'parle
aux
oiseaux
comme
disait
l'autre
idiot
Я
разговариваю
с
птицами,
как
говорил
тот
идиот,
Et
j'me
d'mande
où
j'ai
mis
mon
chapeau
И
думаю,
куда
же
я
дел
свою
шляпу.
J'ai
cent
ans
et
j'suis
bien
content
Мне
сто
лет,
и
я
этим
доволен.
J'ai
encore
mal
aux
dents
У
меня
всё
ещё
болят
зубы,
Mais
la
souffrance
c'est
très
rassurant
Но
страдание
– это
очень
обнадеживает,
Ça
n'arrive
qu'aux
vivants
Оно
бывает
только
у
живых.
J'attends
tranquille
sur
mon
banc
Я
спокойно
жду
на
своей
скамейке,
Que
ce
vieux
monde
explose
Пока
этот
старый
мир
не
взорвётся,
Tant
il
se
décompose
Настолько
он
разложился.
Moi
ça
fait
quatre-vingt-quinze
ans
Лично
я
уже
девяносто
пять
лет
Que
j'crois
plus
à
grand
chose
Ни
во
что
не
верю.
Il
est
temps
que
j'me
repose
Пора
бы
мне
и
отдохнуть.
Mais
j'ai
plus
d'amour
plus
d'plaisir
Но
у
меня
нет
больше
любви,
нет
больше
удовольствий,
Plus
de
haine
plus
d'désir
Нет
больше
ненависти,
нет
больше
желаний.
Mais
j'suis
comme
le
platane
Но
я
как
платан,
Comme
ma
canne
Как
моя
трость
–
J'suis
solide
et
ancien
Я
крепок
и
древен.
J'souhaite
pas
aux
p'tits
jeunes
une
bonne
guerre
Я
не
желаю
молодым
хорошей
войны,
Vu
qu'moi
j'en
ai
pas
eu
à
part
Mai
68
Потому
что
у
меня
её
не
было,
кроме
мая
68-го.
Mais
j'me
rappelle
même
plus
en
quelle
année
c'était
Но
я
уже
даже
не
помню,
в
каком
это
было
году,
Ni
qui
c'est
qu'avait
gagné
И
кто
победил.
J'ai
pas
cent
ans
je
faisais
semblant
Мне
не
сто
лет,
я
притворялся,
C'était
qu'des
mots
du
vent
Это
были
просто
слова
на
ветер.
Mais
j'aim'rais
bien
les
avoir
demain
Но
я
бы
очень
хотел
дожить
до
них,
Même
aujourd'hui
j'veux
bien
Да
хоть
сегодня,
я
не
против,
Pour
jouir
enfin
du
bonheur
Чтобы
наконец-то
насладиться
счастьем
D'avoir
pu
traverser
Того,
что
я
смог
пройти
Sans
me
faire
écraser
Не
будучи
раздавленным,
Cette
putain
d'vie
ses
malheurs
Эту
чертову
жизнь,
её
невзгоды,
Ses
horreurs
ses
dangers
Её
ужасы,
её
опасности
Et
ses
passages
cloutés
И
её
пешеходные
переходы.
Pour
jouir
enfin
du
bonheur
Чтобы
наконец-то
насладиться
счастьем
D'avoir
pu
traverser
Того,
что
я
смог
пройти
Sans
me
faire
écraser
Не
будучи
раздавленным,
Cette
putain
d'vie
ses
malheurs
Эту
чертову
жизнь,
её
невзгоды,
Ses
horreurs
ses
dangers
Её
ужасы,
её
опасности
Et
ses
passages
cloutés
И
её
пешеходные
переходы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Sechan, Pierre Gidon
Attention! Feel free to leave feedback.