Lyrics and translation Vincent Heden - Les Champs-Elysées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Champs-Elysées
Елисейские Поля
Je
me
baladais
sur
l'avenue
le
cœur
ouvert
à
l'inconnu
Я
гулял
по
проспекту,
открыв
сердце
навстречу
неизвестности
J'avais
envie
de
dire
bonjour
à
n'importe
qui
Мне
хотелось
сказать
«здравствуй»
любому
N'importe
qui
et
ce
fut
toi
et
je
t'ai
dit
n'importe
quoi
Любому,
и
это
оказалась
ты,
и
я
сказал
тебе
какую-то
ерунду
Il
suffisait
de
te
parler,
pour
t'apprivoiser
Достаточно
было
заговорить
с
тобой,
чтобы
тебя
приручить
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
Есть
все,
что
вы
хотите,
на
Елисейских
Полях
Tu
m'as
dit
j'ai
rendez-vous
dans
un
sous-sol
avec
des
fous
Ты
сказала
мне,
что
у
тебя
встреча
в
подвале
с
сумасшедшими
Qui
vivent
la
guitare
à
la
main,
du
soir
au
matin
Которые
живут
с
гитарой
в
руках,
с
вечера
до
утра
Alors
je
t'ai
accompagné,
on
a
chanté,
on
a
dansé
Тогда
я
пошел
с
тобой,
мы
пели,
мы
танцевали
Et
l'on
a
même
pas
pensé
à
s'embrasser
И
мы
даже
не
подумали
поцеловаться
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
Есть
все,
что
вы
хотите,
на
Елисейских
Полях
Hier
soir
deux
inconnus
et
ce
matin
sur
l'avenue
Вчера
вечером
два
незнакомца,
а
сегодня
утром
на
проспекте
Deux
amoureux
tout
étourdis
par
la
longue
nuit
Два
влюбленных,
ошеломленных
долгой
ночью
Et
de
l'Étoile
à
la
Concorde,
un
orchestre
à
mille
cordes
И
от
Звезды
до
Согласия,
оркестр
из
тысячи
струн
Tous
les
oiseaux
du
point
du
jour
chantent
l'amour
Все
птицы
на
рассвете
поют
о
любви
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Aux
Champs-Elysées
На
Елисейских
Полях
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
На
солнце,
под
дождем,
в
полдень
или
в
полночь
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
Есть
все,
что
вы
хотите,
на
Елисейских
Полях
Aux
Champs-Elysées
(aux
Champs-Elysées)
На
Елисейских
Полях
(на
Елисейских
Полях)
Aux
Champs-Elysées
(aux
Champs-Elysées)
На
Елисейских
Полях
(на
Елисейских
Полях)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deighan, Delanoe, Wilsh
Attention! Feel free to leave feedback.