Vincent Niclo - À corps perdu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vincent Niclo - À corps perdu




À corps perdu
Сломя голову
Puisque les filets nous retiennent
Раз уж сети нас держат,
Puisque nos raisons nous enchaînent
Раз уж доводы нас сковывают,
Que rien ne brille sous nos remparts
Ничто не блестит за нашими стенами,
Et puisqu'on atteint pas le ciel
И раз уж неба не достичь,
A moins de s'y brûler les ailes
Не опалив себе крыльев,
Et suivre les routes l'on s'égare
И не пойдя путями, где мы теряемся,
Comme on dresse un étendard
Как поднимают знамя,
A corps perdu, ivre et sans phare
Сломя голову, пьяный и без маяка,
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Чтобы больше не быть марионеткой надежды,
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
И если жизнь лишь дело пропащее,
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
Моя душа свободна, наконец, поверив в нее,
A corps perdu
Сломя голову,
Puisque les destins sont les mêmes
Раз уж судьбы одинаковы,
Que tous les chemins nous ramènent
Все пути нас возвращают
A l'aube d'un nouveau départ
К заре нового начала,
On n'apprend rien de nos erreurs
Мы ничему не учимся на ошибках,
A moins de s'y brûler le coeur
Пока не обожжем себе сердце,
Je suivrai les routes l'on s'égare
Я пойду путями, где мы теряемся,
Comme on dresse un étendard
Как поднимают знамя,
A corps perdu, ivre et sans phare
Сломя голову, пьяный и без маяка,
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Чтобы больше не быть марионеткой надежды,
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
И если жизнь лишь дело пропащее,
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
Моя душа свободна, наконец, поверив в нее,
A corps perdu
Сломя голову,
A corps perdu, j'écrirai mon histoire
Сломя голову, я напишу свою историю,
Je ne serai plus le pantin du hasard
Я больше не буду марионеткой случая,
Si toutes les vies sont des causes perdues
Если все жизни дела пропащие,
Les homment meurent de n'avoir jamais cru
Люди умирают, так и не поверив,
De n'avoir pas vécu
Так и не прожив,
Ivre et sans phare, soldats vaincus
Пьяный и без маяка, побежденные солдаты,
Pour une guerre sans victoire
В войне без победы,
Et si ma vie n'est qu'une cause perdue
И если моя жизнь лишь дело пропащее,
Je partirai libre, d'y avoir au moins cru
Я уйду свободным, по крайней мере, поверив в нее,
A corps perdu
Сломя голову,
A corps perdu
Сломя голову,
A corps perdu
Сломя голову,





Writer(s): RENAN GERODOLLE, VANESSA FILHO, ALEXANDRE BLAISE LESSERTISSEUR


Attention! Feel free to leave feedback.