Lyrics and translation Vincent Niclo - En Pleine Lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Pleine Lumière
В лучах света
Je
parlerai
de
toi
Я
буду
говорить
о
тебе
Comme
de
quelqu'un
que
je
croise
parfois
Как
о
ком-то,
кого
я
иногда
встречаю
Anonyme
parmi
les
intimes
Незнакомка
среди
близких,
Tout
le
monde
le
croira
Все
в
это
поверят.
Je
donnerai
le
change
Я
буду
притворяться,
Si
d'aventure
un
soir,
ils
trouvent
étrange
Если
вдруг
однажды
вечером
они
найдут
странным
Un
regard
complice,
un
mot,
un
indice
Взгляд,
слово,
намек,
Non,
rien
ne
nous
perdra
Нет,
ничто
нас
не
выдаст.
Et
si
tu
fais
semblant
de
ne
pas
voir
que
je
suis
là
И
если
ты
будешь
делать
вид,
что
не
видишь
меня,
Si
tu
fais
tout
le
temps
comme
si
je
n'existais
pas
Если
ты
будешь
вести
себя
так,
будто
меня
не
существует,
Moi,
je
me
résigne
Я
смирюсь
Et
j'attends
un
signe
И
буду
ждать
знака.
Je
ne
voudrais
pas
un
jour
en
faire
un
peu
trop
Я
не
хочу
однажды
переступить
черту
Ou
me
trahir
d'un
mot
Или
выдать
себя
словом.
Et
je
perds
patience
И
я
теряю
терпение,
Ma
seule
exigence
Мое
единственное
желание
—
Serait
d'afficher
mon
coeur
en
pleine
lumière
Показать
свое
сердце
в
лучах
света,
Sans
me
contenter
de
peu,
obligé
de
me
taire
Не
довольствуясь
малым,
будучи
вынужденным
молчать.
Mais
je
ne
le
ferai
pas,
non
Но
я
этого
не
сделаю,
нет,
Je
t'aime
trop
pour
ça
Я
слишком
сильно
тебя
люблю
для
этого.
Et
je
t'épargnerai,
les
messages
faits
pour
me
rassurer
И
я
избавлю
тебя
от
сообщений,
призванных
меня
успокоить,
Un
souci
de
moins,
pour
toi
je
veux
bien
На
одну
заботу
меньше,
ради
тебя
я
готов
на
это,
Je
n'en
suis
plus
à
ça
près
Мне
уже
не
привыкать.
L'amour
entre
nous
deux
Любовь
между
нами
Personne
ne
le
saura
si
tu
veux
Никто
не
узнает,
если
ты
захочешь.
Je
ferai
exprès
d'être
détaché
Я
буду
нарочно
казаться
равнодушным,
Rien
ne
transparaîtra
Ничто
не
проявится.
Et
je
ferai
semblant
de
me
jeter
dans
d'autres
bras
И
я
буду
делать
вид,
что
бросаюсь
в
другие
объятия,
Je
ferai
tout
le
temps
comme
si
tu
n'existais
pas
Я
буду
вести
себя
так,
будто
тебя
не
существует.
Mais,
je
me
résigne
Но
я
смирюсь
Et
j'attends
un
signe
И
буду
ждать
знака.
Je
ne
voudrais
pas
un
jour
en
faire
un
peu
trop
Я
не
хочу
однажды
переступить
черту
Ou
me
trahir
d'un
mot
Или
выдать
себя
словом.
Et
je
perds
patience
И
я
теряю
терпение,
Ma
seule
exigence
Мое
единственное
желание
—
Serait
d'afficher
mon
coeur
en
pleine
lumière
Показать
свое
сердце
в
лучах
света,
Sans
me
contenter
de
peu,
obligé
de
me
taire
Не
довольствуясь
малым,
будучи
вынужденным
молчать.
Mais
je
ne
le
ferai
pas,
non
Но
я
этого
не
сделаю,
нет,
Je
t'aime
trop
pour
ça
Я
слишком
сильно
тебя
люблю
для
этого.
Oui,
je
me
résigne
Да,
я
смирюсь
Et
j'attends
un
signe
И
буду
ждать
знака.
Je
ne
voudrais
pas
un
jour
en
faire
un
peu
trop
Я
не
хочу
однажды
переступить
черту
Ou
me
trahir
d'un
mot
Или
выдать
себя
словом.
Et
je
perds
patience
И
я
теряю
терпение,
Ma
seule
délivrance
Мое
единственное
избавление
—
Serait
d'affronter
ton
coeur
en
pleine
lumière
Встретить
твое
сердце
в
лучах
света,
En
laissant
l'amour
en
moi
effacer
le
mystère
Позволив
любви
во
мне
развеять
тайну.
Je
le
ferai,
je
crois
Я
сделаю
это,
я
думаю,
Quand
tu
décideras
Когда
ты
решишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bill ghiglione, lea ivanne
Attention! Feel free to leave feedback.