Vincent Niclo - L'envie de vivre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vincent Niclo - L'envie de vivre




L'envie de vivre
The Will to Live
Je sais le destin
I know the fate
Des amours faciles
Of easy loves
De ces lendemains
Of those tomorrows
Qui passent
That pass by
Et défilent
And slip away
Il n'en reste plus ou moins
There's nothing left, more or less
Qu'un plaisir futile
Than a futile pleasure
Des nuits pour rien
Nights for nothing
Des mots inutiles
Useless words
Ou m'emmènes-tu
Where are you taking me
Toi qui restes
You who remain
Moi qui ne rêvais plus
Me who no longer dreamed
Retrouver l'envie de vivre
To find the will to live again
Tu le sais
You know it
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Comme une urgence à survivre
Like an urgency to survive
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
You see, I am nothing but yours
J'ai enfin quelqu'un à suivre
I finally have someone to follow
Tu es
You are here
Et tu es tout pour moi
And you are everything to me
À nouveau l'envie de vivre
The will to live again
Et cette fois
And this time
Pour une fois
For once
Moi j'y crois
I believe in it
Je reviens de loin
I've come a long way
Depuis mon enfance
Since my childhood
De tout ce chemin
From all that path
Parsemé d'absences
Strewn with absences
S'il me glissé entre les mains
If it slipped through my hands
C'est sans importance
It doesn't matter
À toi je tiens
I hold onto you
Et pour toi, j'avance
And for you, I move forward
m'entraînes tu
Where are you leading me
Toi qui m'aimes
You who love me
Moi qui t'aiattendu
Me who waited for you
Retrouver l'envie de vivre
To find the will to live again
Tu le sais
You know it
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Comme une urgence à survivre
Like an urgency to survive
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
You see, I am nothing but yours
J'ai enfin quelqu'un à suivre
I finally have someone to follow
Tu es
You are here
Et tu es tout pour moi
And you are everything to me
À nouveau l'envie de vivre
The will to live again
Et cette fois
And this time
Pour une fois
For once
Moi j'y crois
I believe in it
Retrouver l'envie de vivre
To find the will to live again
Tu le sais
You know it
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Je ne suis rien qu'a toi
I am nothing but yours
J'ai enfin quelqu'un à suivre
I finally have someone to follow
Tu es
You are here
Et tu es tout pour moi
And you are everything to me
À nouveau l'envie de vivre
The will to live again
Et cette fois
And this time
Pour une fois
For once
Moi j'y crois
I believe in it
Je reviens de loin
I've come a long way
Depuis mon enfance
Since my childhood
De tout ce chemin
From all that path
Parsemé d'absences
Strewn with absences
S'il me glissé entre les mains
If it slipped through my hands
C'est sans importance
It doesn't matter
À toi je tiens
I hold onto you
Et pour toi j'avance
And for you, I move forward
m'entraînes-tu
Where are you leading me
Toi qui m'aimes
You who love me
Moi, qui t'ai attendu
Me who waited for you
Je sais le destin
I know the fate
Des amours faciles
Of easy loves
De ces lendemains
Of those tomorrows
Qui passent
That pass by
Et défilent
And slip away
Il n'en reste plus ou moins
There's nothing left, more or less
Qu'un plaisir facile
Than a futile pleasure
Des nuits pour rien
Nights for nothing
Des mots inutiles
Useless words
Ou m'emmènes-tu
Where are you taking me
Toi qui restes
You who remain
Moi qui ne rêvais plus
Me who no longer dreamed
Retrouver l'envie de vivre
To find the will to live again
Tu le sais
You know it
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Comme une urgence à survivre
Like an urgency to survive
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
You see, I am nothing but yours
J'ai enfin quelqu'un à suivre
I finally have someone to follow
Tu es
You are here
Et tu es tout pour moi
And you are everything to me
À nouveau l'envie de vivre
The will to live again
Et cette fois
And this time
Pour une fois
For once
Moi j'y crois
I believe in it
Je reviens de loin
I've come a long way
Depuis mon enfance
Since my childhood
De tout ce chemin
From all that path
Parsemé d'absences
Strewn with absences
S'il me glissé entre les mains
If it slipped through my hands
C'est sans importance
It doesn't matter
À toi je tiens
I hold onto you
Et pour toi, j'avance
And for you, I move forward
m'entraînes tu
Where are you leading me
Toi qui m'aimes
You who love me
Moi qui t'est attendu
Me who waited for you
Retrouver l'envie de vivre
To find the will to live again
Tu le sais
You know it
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Comme une urgence à survivre
Like an urgency to survive
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
You see, I am nothing but yours
J'ai enfin quelqu'un à suivre
I finally have someone to follow
Tu es
You are here
Et tu es tout pour moi
And you are everything to me
À nouveau l'envie de vivre
The will to live again
Et cette fois
And this time
Pour une fois
For once
Moi j'y crois
I believe in it
Je reviens de loin
I've come a long way
Depuis mon enfance
Since my childhood
De tout ce chemin
From all that path
Parsemé d'absences
Strewn with absences
S'il me glissé entre les mains
If it slipped through my hands
C'est sans importance
It doesn't matter
À toi je tiens
I hold onto you
Et pour toi j'avance
And for you, I move forward
m'entraînes-tu
Where are you leading me
Toi qui m'aimes
You who love me
Moi, qui t'ai attendu
Me who waited for you
Je sais le destin
I know the fate
Des amours faciles
Of easy loves
De ces lendemains
Of those tomorrows
Qui passent
That pass by
Et défilent
And slip away
Il n'en reste plus ou moins
There's nothing left, more or less
Qu'un plaisir facile
Than a futile pleasure
Des nuits pour rien
Nights for nothing
Des mots inutiles
Useless words
Ou m'emmènes-tu
Where are you taking me
Toi qui restes
You who remain
Moi qui ne rêvais plus
Me who no longer dreamed
Retrouver l'envie de vivre
To find the will to live again
Tu le sais
You know it
Je ne suis rien sans toi
I am nothing without you
Comme une urgence à survivre
Like an urgency to survive
Tu le vois, je ne suis rien qu'a toi
You see, I am nothing but yours
J'ai enfin quelqu'un à suivre
I finally have someone to follow
Tu es
You are here
Et tu es tout pour moi
And you are everything to me
À nouveau l'envie de vivre
The will to live again
Et cette fois
And this time
Pour une fois
For once
Moi j'y crois
I believe in it






Attention! Feel free to leave feedback.