Vincent Niclo - Que Des Mots - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vincent Niclo - Que Des Mots




(Grégori Baquet/Éric Vleminckx)
(Грегори Баке/Эрик Влеминкс)
Tu dis que tu espères un jour ailleurs et que ta vie n'est pas la leur.
Ты говоришь, что надеешься когда-нибудь в другом месте и что твоя жизнь не принадлежит им.
Tu dis que tu ne prends qu'un seul instant
Ты говоришь, что занимаешь всего одно мгновение
Mais l'amour, c'est tout le temps
Но любовь-это все время.
Que tu ne te trouves pas, que tu ne t'aimes pas.
Что ты не находишь себя, что ты не любишь себя.
Tu dis ça, oui, tu dis ça.
Ты так говоришь, Да, ты так говоришь.
Tu pries pour que l'envie ne soit jamais à la merci du destin.
Ты молишься, чтобы зависть никогда не была во власти судьбы.
Tu crois que c'est fini, que ta vie serait simple
Ты думаешь, что все кончено, что твоя жизнь будет простой
Et le monde infini est fait de liens
И бесконечный мир состоит из связей
Et tu me dis encore que c'est moi que tu crains.
И ты снова говоришь мне, что боишься именно меня.
Ce n'est rien, tu sais, ce n'est rien.
Это ничего, ты знаешь, это ничего.
Ce ne sont que des mots, ce ne sont que des mots.
Это всего лишь слова, это всего лишь слова.
Je vois dans tes désirs tout ce que tu n'oses pas me dire.
Я вижу в твоих желаниях все, что ты не смеешь мне говорить.
Des mots, ce ne sont que des mots
Слова, это всего лишь слова
Même si tu fuis à l'autre bout de tes rêves, on s'aime et on s'espère.
Даже если ты сбежишь на другой конец своей мечты, мы любим друг друга и надеемся друг на друга.
Tu dis que tu comprends, que l'on soit différent
Ты говоришь, что понимаешь, что мы разные.
Mais tu voudrais changer mon image.
Но ты бы хотел изменить мой имидж.
Nos mystères sont de chair, c'est un monde à l'envers
Наши тайны из плоти, это перевернутый мир
plus rien ne devient ni toi, ni moi.
Где больше ничего не станет ни с тобой, ни со мной.
Tu me parles trop bas ou bien je n'entends pas, tu veux ça, tu veux ça.
Ты говоришь со мной слишком тихо, иначе я не услышу, ты хочешь этого, ты хочешь этого.
Mais ce ne sont que des mots (que des mots)
Но это всего лишь слова (только слова)
Ce ne sont que des mots (que des mots)
Это всего лишь слова (только слова)
Je vois dans tes désirs tout ce que tu n'oses pas me dire.
Я вижу в твоих желаниях все, что ты не смеешь мне говорить.
Des mots (que des mots), ce ne sont que des mots (que des mots)
Слова (только слова), это просто слова (только слова)
Même si tu fuis à l'autre bout de tes rêves, on s'aime et on s'espère.
Даже если ты сбежишь на другой конец своей мечты, мы любим друг друга и надеемся друг на друга.
(Que des mots, que des mots) Que des mots.
(Только слова, только слова) только слова.
Ce ne sont que des mots (que des mots)
Это всего лишь слова (только слова)
Ce ne sont que des mots (que des mots)
Это всего лишь слова (только слова)
Je vois dans tes désirs tout ce que tu n'oses pas me dire.
Я вижу в твоих желаниях все, что ты не смеешь мне говорить.
Des mots (que des mots), ce ne sont que des mots (que des mots)
Слова (только слова), это просто слова (только слова)
Même si tu fuis à l'autre bout de tes rêves, on s'aime et on s'espère.
Даже если ты сбежишь на другой конец своей мечты, мы любим друг друга и надеемся друг на друга.
Que des mots (que des mots), que des mots (que des mots)
Что слова (что слова), что слова (что слова)
Que des mots.
Только слова.
Mais ce ne sont que des mots (que des mots), ce ne sont que des mots.
Но это всего лишь слова (только слова), это всего лишь слова.





Writer(s): grégory baquet, rick allison


Attention! Feel free to leave feedback.