Lyrics and translation Vincent Vallieres - Envie de rien faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envie de rien faire
Желание ничего не делать
Tourne
un
vinyl
de
Johnny
Cash
Кручу
винил
Джонни
Кэша,
Moi
j′me
clenche
une
puff
de
hasch
сам
затягиваюсь
косячком,
Dans
l'salon
je
m′évache
в
гостиной
развалился,
Devant
la
vie
qui
clasch
перед
жизнью,
что
бьет
ключом.
Les
idées
tournent,
l'image
est
slag
Мысли
крутятся,
картинка
размыта,
Il
pleut
dehors
et
moi
j'ai
soif
на
улице
дождь,
а
мне
хочется
пить.
Toujours
le
monde
à
l′envers
Вечно
всё
вверх
дном,
Mais
c′est
quand
même
pas
l'enfer
но
это
всё
же
не
ад.
Et
j′meurs
d'envie
de
changer
d′air
И
я
умираю
от
желания
сменить
обстановку,
Et
j'rêve
souvent
que
je
m′enfuis
и
часто
мечтаю,
что
сбегу.
Fiche-moi
la
paix
juste
à
soir
Оставь
меня
в
покое
сегодня
вечером,
Demain,
promis,
je
suis
reparti
завтра,
обещаю,
я
снова
в
строю.
J'ai
juste
envie
de
rien
faire...
Я
просто
хочу
ничего
не
делать...
Juste
envie
de
clairer
les
idées
noires
Просто
хочу
прояснить
мрачные
мысли,
Juste
envie
de
vraiment
rien
savoir
Просто
хочу
ни
о
чём
не
знать,
Juste
envie
de
rien
faire
Просто
хочу
ничего
не
делать.
Juste
envie
d'être
au-dessus
d′mes
affaires
Просто
хочу
быть
выше
своих
дел,
Juste
envie
de
flotter
pour
a
soir
Просто
хочу
парить
этим
вечером,
J′veux
vraiment,
vraiment
rien
savoir
Я
правда,
правда
ничего
не
хочу
знать.
J'travaille
encore
su′l'chiffre
de
nuite
Я
всё
ещё
работаю
над
ночным
числом,
J′ai
rien
trouvé
d'mieux
pour
tout′suite
ничего
лучше
пока
не
придумал.
Toujours
le
monde
à
l'envers
Вечно
всё
вверх
дном,
Mais
c'est
quand
même
pas
l′enfer
но
это
всё
же
не
ад.
Et
j′meurs
d'envie
de
boire
une
bière
И
я
умираю
от
желания
выпить
пива,
Et
j′meurs
d'envie
de
vivre
ma
vie
и
я
умираю
от
желания
жить
своей
жизнью.
Fiche-moi
la
paix
juste
à
soir
Оставь
меня
в
покое
сегодня
вечером,
Demain,
promis,
je
suis
reparti
завтра,
обещаю,
я
снова
в
строю.
J′veux
rien
faire
Я
ничего
не
хочу
делать,
Juste
envie
de
clairer
les
idées
noires
просто
хочу
прояснить
мрачные
мысли,
Juste
envie
de
vraiment
rien
savoir
просто
хочу
ни
о
чём
не
знать.
J'ai
juste
envie
de
rien
faire
Я
просто
хочу
ничего
не
делать.
Juste
envie
d′être
au-dessus
d'mes
affaires
Просто
хочу
быть
выше
своих
дел,
Juste
envie
de
flotter
pour
a
soir
Просто
хочу
парить
этим
вечером,
J'veux
vraiment
rien
savoir
Я
правда
ничего
не
хочу
знать.
Juste
rien
faire
...
Просто
ничего
не
делать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Vallieres, Eric Joseph Jean Goulet
Attention! Feel free to leave feedback.