Lyrics and translation Vincent Vallieres - On va s'aimer encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On va s'aimer encore
Мы будем любить друг друга вечно
Quand
on
verra
dans
l'miroir
Когда
мы
увидим
в
зеркале
Nos
faces
ridées
pleines
d'histoires
Наши
морщинистые
лица,
полные
историй,
Quand
on
en
aura
moins
devant
Когда
у
нас
будет
меньше
впереди,
Qu'on
en
a
maintenant
Чем
сейчас,
Quand
on
aura
enfin
du
temps
Когда
у
нас
наконец-то
будет
время
Et
qu'on
vivra
tranquillement
И
мы
будем
жить
спокойно,
Quand
la
maison
s'ra
payée
Когда
дом
будет
оплачен,
Qu'y
restera
plus
rien
qu'à
s'aimer
И
не
останется
ничего,
кроме
как
любить
друг
друга,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Au
travers
des
doutes
Сквозь
сомнения,
Des
travers
de
la
route
Сквозь
превратности
судьбы,
Et
de
plus
en
plus
fort
И
все
сильнее
и
сильнее,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Au
travers
des
bons
coups
Сквозь
удачи,
Au
travers
des
déboires
Сквозь
неудачи,
À
la
vie,
à
la
mort
В
жизни
и
смерти,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Quand
nos
enfants
vont
partir
Когда
наши
дети
уйдут,
Qu'on
les
aura
vu
grandir
Когда
мы
увидим,
как
они
выросли,
Quand
ce
s'ra
leur
tour
de
choisir
Когда
наступит
их
очередь
выбирать,
Leur
tour
de
bâtir
Их
очередь
строить,
Quand
nos
têtes
seront
blanches
Когда
наши
головы
станут
белыми,
Qu'on
aura
de
l'expérience
Когда
у
нас
будет
опыт,
Quand
plus
personne
n'va
nous
attendre
Когда
нас
больше
никто
не
будет
ждать,
Qu'y
r
estera
plus
rien
qu'à
s'éprendre
И
не
останется
ничего,
кроме
как
влюбляться
друг
в
друга,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Au
travers
des
doutes
Сквозь
сомнения,
Des
travers
de
la
route
Сквозь
превратности
судьбы,
Et
de
plus
en
plus
fort
И
все
сильнее
и
сильнее,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Au
travers
des
bons
coups
Сквозь
удачи,
Au
travers
des
déboires
Сквозь
неудачи,
À
la
vie,
à
la
mort
В
жизни
и
смерти,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Quand
les
temps
auront
changé
Когда
времена
изменятся,
Qu'on
s'ra
complètement
démodés
Когда
мы
полностью
выйдем
из
моды,
Quand
toutes
les
bombes
auront
sauté
Когда
все
бомбы
взорвутся,
Que
la
paix
s'ra
là
pour
rester
И
мир
придет,
чтобы
остаться,
Quand
sans
boussole
sans
plan
Когда
без
компаса,
без
плана,
On
partira
au
gré
du
vent
Мы
отправимся
по
воле
ветра,
Quand
on
lèvera
les
voiles
Когда
мы
поднимем
паруса,
Devenues
d'la
poussière
d'étoiles
Превратившиеся
в
звездную
пыль,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Après
nos
bons
coups
После
наших
удач,
Après
nos
déboires
После
наших
неудач,
Et
de
plus
en
plus
fort
И
все
сильнее
и
сильнее,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Au
bout
de
nos
doutes
В
конце
наших
сомнений,
Au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
Au-delà
de
la
mort
За
пределами
смерти,
On
va
s'aimer
encore
Мы
будем
любить
друг
друга
вечно,
Au
bout
du
doute
В
конце
сомнений,
Au
bout
de
la
route
В
конце
пути,
Au-delà
de
la
mort
За
пределами
смерти,
On
va
s'aimer
Мы
будем
любить
друг
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Vallieres
Attention! Feel free to leave feedback.